Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¸¶Åº¹À½ 5Àå 11Àý
 °³¿ª°³Á¤ ³ª·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ ³ÊÈñ¸¦ ¿åÇÏ°í ¹ÚÇØÇÏ°í °ÅÁþÀ¸·Î ³ÊÈñ¸¦ °Å½½·¯ ¸ðµç ¾ÇÇÑ ¸»À» ÇÒ ¶§¿¡´Â ³ÊÈñ¿¡°Ô º¹ÀÌ ÀÖ³ª´Ï
 KJV Blessed are ye, when men shall revile you, and persecute you, and shall say all manner of evil against you falsely, for my sake.
 NIV "Blessed are you when people insult you, persecute you and falsely say all kinds of evil against you because of me.
 °øµ¿¹ø¿ª ³ª ¶§¹®¿¡ ¸ð¿åÀ» ´çÇÏ°í ¹ÚÇØ¸¦ ¹ÞÀ¸¸ç Å͹«´Ï¾ø´Â ¸»·Î °®Àº ºñ³­À» ´Ù ¹Þ°Ô µÇ¸é ³ÊÈñ´Â ÇູÇÏ´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ³ª ¶§¹®¿¡ ¸ð¿åÀ» ´çÇÏ°í ¹ÚÇØ¸¦ ¹ÞÀ¸¸ç, Å͹«´Ï ¾ø´Â ¸»·Î ¿Â°® ºñ³­À» ¹ÞÀ¸¸é ³ÊÈñ¿¡°Ô º¹ÀÌ ÀÖ´Ù.
 Afr1953 Salig is julle wanneer die mense julle beledig en vervolg en valslik allerhande kwaad teen julle spreek om My ontwil.
 BulVeren ¬¢¬Ý¬Ñ¬Ø¬Ö¬ß¬Ú ¬ã¬ä¬Ö, ¬Ü¬à¬Ô¬Ñ¬ä¬à ¬Ó¬Ú ¬ç¬å¬Ý¬ñ¬ä ¬Ú ¬Ó¬Ú ¬Ô¬à¬ß¬ñ¬ä, ¬Ú ¬Ô¬à¬Ó¬à¬â¬ñ¬ä ¬á¬â¬à¬ä¬Ú¬Ó ¬Ó¬Ñ¬ã ¬Ý¬ì¬Ø¬Ý¬Ú¬Ó¬à ¬Ó¬ã¬ñ¬Ü¬Ñ¬Ü¬Ó¬à ¬Ù¬Ý¬à ¬Ù¬Ñ¬â¬Ñ¬Õ¬Ú ¬®¬Ö¬ß.
 Dan Salige ere I, n?r man h?ner og forf©ªlger eder og lyver eder alle H?nde ondt p? for min Skyld.
 GerElb1871 Gl?ckselig seid ihr, wenn sie euch schm?hen und verfolgen und jedes b?se Wort l?gnerisch wider euch reden werden um meinetwillen.
 GerElb1905 Gl?ckselig seid ihr, wenn sie euch schm?hen und verfolgen und jedes b?se Wort l?gnerisch wider euch reden werden um meinetwillen.
 GerLut1545 Selig seid ihr, wenn euch die Menschen um meinetwillen schm?hen und verfolgen und reden allerlei ?bles wider euch, so sie daran l?gen.
 GerSch Selig seid ihr, wenn sie euch schm?hen und verfolgen und l?gnerisch allerlei Arges wider euch reden um meinetwillen!
 UMGreek ¥Ì¥á¥ê¥á¥ñ¥é¥ï¥é ¥å¥é¥ò¥è¥å, ¥ï¥ó¥á¥í ¥ò¥á? ¥ï¥í¥å¥é¥ä¥é¥ò¥ø¥ò¥é ¥ê¥á¥é ¥ä¥é¥ø¥î¥ø¥ò¥é ¥ê¥á¥é ¥å¥é¥ð¥ø¥ò¥é¥í ¥å¥í¥á¥í¥ó¥é¥ï¥í ¥ò¥á? ¥ð¥á¥í¥ó¥á ¥ê¥á¥ê¥ï¥í ¥ë¥ï¥ã¥ï¥í ¥÷¥å¥ô¥ä¥ï¥ì¥å¥í¥ï¥é ¥å¥í¥å¥ê¥å¥í ¥å¥ì¥ï¥ô.
 ACV Blessed are ye when they revile you, and persecute you, and say every evil word, being deceitful against you because of me.
 AKJV Blessed are you, when men shall revile you, and persecute you, and shall say all manner of evil against you falsely, for my sake.
 ASV Blessed are ye when men shall reproach you, and persecute you, and say all manner of evil against you falsely, for my sake.
 BBE Happy are you when men give you a bad name, and are cruel to you, and say all evil things against you falsely, because of me.
 DRC Blessed are ye when they shall revile you, and persecute you, and speak all that is evil against you, untruly, for my sake:
 Darby Blessed are ye when they may reproach and persecute you, and say every wicked thing against you, lying, for my sake.
 ESV (Heb. 11:26; 1 Pet. 4:14) Blessed are you when others revile you and persecute you and utter all kinds of evil against you falsely (John 15:21) on my account.
 Geneva1599 Blessed shall ye be when men reuile you, and persecute you, and say all maner of euill against you for my sake, falsely.
 GodsWord "Blessed are you when people insult you, persecute you, lie, and say all kinds of evil things about you because of me.
 HNV ¡°Blessed are you when people reproach you, persecute you, and say all kinds of evil against you falsely, for my sake.
 JPS
 Jubilee2000 Blessed are ye when [men] shall revile you and persecute [you] and shall say all manner of evil against you falsely for my sake.
 LITV Blessed are you when they shall reproach you, and persecute you , and shall say every evil word against you, lying, on account of Me.
 MKJV Blessed are you when men shall revile you and persecute you , and shall say all kinds of evil against you falsely, for My sake.
 RNKJV Blessed are ye, when men shall revile you, and persecute you, and shall say all manner of evil against you falsely, for my sake.
 RWebster Blessed are ye , when men shall revile you , and persecute you , and shall say all manner of evil against you falsely , for my sake . {falsely: Gr. lying}
 Rotherham Happy, are ye, whensoever they may reproach you and persecute you, and say every evil thing against you, falsely, for my sake:
 UKJV Blessed are all of you, when men shall revile you, and persecute you, and shall say all manner of evil (rhema) against you falsely, for my sake.
 WEB ¡°Blessed are you when people reproach you, persecute you, and say all kinds of evil against you falsely, for my sake.
 Webster Blessed are ye when men shall revile you, and persecute [you], and shall say all manner of evil against you falsely, for my sake.
 YLT `Happy are ye whenever they may reproach you, and may persecute, and may say any evil thing against you falsely for my sake--
 Esperanto Felicxaj estas vi, kiam oni vin riprocxos kaj persekutos kaj false vin kalumnios pro mi.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505762
±³È¸  1376880
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262692
¼³±³  1048428
¾Æ½Ã¾Æ  954066
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882166


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø