Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¸¶Åº¹À½ 5Àå 10Àý
 °³¿ª°³Á¤ ÀǸ¦ À§ÇÏ¿© ¹ÚÇØ¸¦ ¹ÞÀº ÀÚ´Â º¹ÀÌ ÀÖ³ª´Ï õ±¹ÀÌ ±×µéÀÇ °ÍÀÓÀ̶ó
 KJV Blessed are they which are persecuted for righteousness' sake: for theirs is the kingdom of heaven.
 NIV Blessed are those who are persecuted because of righteousness, for theirs is the kingdom of heaven.
 °øµ¿¹ø¿ª ¿ÇÀº ÀÏÀ» ÇÏ´Ù°¡ ¹ÚÇØ¸¦ ¹Þ´Â »ç¶÷Àº ÇູÇÏ´Ù. ÇÏ´Ã ³ª¶ó°¡ ±×µéÀÇ °ÍÀÌ´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¿ÇÀº ÀÏÀ» ÇÏ´Ù°¡ ¹ÚÇØ¸¦ ¹Þ´Â »ç¶÷µéÀº º¹ÀÌ ÀÖ´Ù. Çϴóª¶ó°¡ ±×µéÀÇ °ÍÀÌ´Ù.
 Afr1953 Salig is die wat vervolg word ter wille van die geregtigheid, want aan hulle behoort die koninkryk van die hemele.
 BulVeren ¬¢¬Ý¬Ñ¬Ø¬Ö¬ß¬Ú ¬Ô¬à¬ß¬Ö¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬Ù¬Ñ¬â¬Ñ¬Õ¬Ú ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Õ¬Ñ¬ä¬Ñ, ¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬Ö ¬ä¬ñ¬ç¬ß¬à ¬ß¬Ö¬Ò¬Ö¬ã¬ß¬à¬ä¬à ¬è¬Ñ¬â¬ã¬ä¬Ó¬à.
 Dan Salige ere de, som ere forfulgte for Retf©¡rdigheds Skyld, thi Himmeriges Rige er deres.
 GerElb1871 Gl?ckselig die um Gerechtigkeit willen Verfolgten, denn ihrer ist das Reich der Himmel.
 GerElb1905 Gl?ckselig die um Gerechtigkeit willen Verfolgten, denn ihrer ist das Reich der Himmel.
 GerLut1545 Selig sind, die um Gerechtigkeit willen verfolgt werden; denn das Himmelreich ist ihr.
 GerSch Selig sind, die um der Gerechtigkeit willen verfolgt werden; denn ihrer ist das Himmelreich!
 UMGreek ¥Ì¥á¥ê¥á¥ñ¥é¥ï¥é ¥ï¥é ¥ä¥å¥ä¥é¥ø¥ã¥ì¥å¥í¥ï¥é ¥å¥í¥å¥ê¥å¥í ¥ä¥é¥ê¥á¥é¥ï¥ò¥ô¥í¥ç?, ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ç ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥é¥á ¥ó¥ø¥í ¥ï¥ô¥ñ¥á¥í¥ø¥í.
 ACV Blessed are those who have been persecuted because of righteousness, because the kingdom of the heavens is theirs.
 AKJV Blessed are they which are persecuted for righteousness' sake: for theirs is the kingdom of heaven.
 ASV Blessed are they that have been persecuted for righteousness' sake: for theirs is the kingdom of heaven.
 BBE Happy are those who are attacked on account of righteousness: for the kingdom of heaven will be theirs.
 DRC Blessed are they that suffer persecution for justice' sake: for theirs is the kingdom of heaven.
 Darby Blessed they who are persecuted on account of righteousness, for *theirs* is the kingdom of the heavens.
 ESV (2 Tim. 2:12; James 5:11; 1 Pet. 3:14) Blessed are those who are persecuted for righteousness' sake, for ([See ver. 3 above]) theirs is the kingdom of heaven.
 Geneva1599 Blessed are they which suffer persecution for righteousnes sake: for theirs is the kingdome of heauen.
 GodsWord Blessed are those who are persecuted for doing what God approves of. The kingdom of heaven belongs to them.
 HNV Blessed are those who have been persecuted for righteousness¡¯ sake,for theirs is the Kingdom of Heaven.
 JPS
 Jubilee2000 Blessed [are] those who suffer persecution for righteousness' sake, for theirs is the kingdom of the heavens.
 LITV Blessed are they who have been persecuted for righteousness' sake! For theirs is the kingdom of Heaven.
 MKJV Blessed are they who have been persecuted for righteousness sake! For theirs is the kingdom of Heaven.
 RNKJV Blessed are they which are persecuted for righteousness sake: for theirs is the kingdom of heaven.
 RWebster Blessed are they who are persecuted for righteousness' sake : for theirs is the kingdom of heaven .
 Rotherham Happy, they who have been persecuted for righteousness¡¯ sake; for, theirs, is the kingdom of the heavens.
 UKJV Blessed are they which are persecuted for righteousness' sake: for theirs is the kingdom of heaven.
 WEB Blessed are those who have been persecuted for righteousness¡¯ sake,for theirs is the Kingdom of Heaven.
 Webster Blessed [are] they who are persecuted for righteousness' sake: for theirs is the kingdom of heaven.
 YLT `Happy those persecuted for righteousness' sake--because theirs is the reign of the heavens.
 Esperanto Felicxaj estas tiuj, kiuj estas persekutitaj pro justeco, cxar ilia estas la regno de la cxielo.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505762
±³È¸  1376880
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262692
¼³±³  1048428
¾Æ½Ã¾Æ  954066
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882166


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø