¼º°æÀåÀý |
¸¶Åº¹À½ 4Àå 25Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
°¥¸±¸®¿Í µ¥°¡º¼¸®¿Í ¿¹·ç»ì·½°ú À¯´ë¿Í ¿ä´Ü ° °Ç³ÊÆí¿¡¼ ¼ö¸¹Àº ¹«¸®°¡ µû¸£´Ï¶ó |
KJV |
And there followed him great multitudes of people from Galilee, and from Decapolis, and from Jerusalem, and from Judaea, and brom beyond Jordan. |
NIV |
Large crowds from Galilee, the Decapolis, Jerusalem, Judea and the region across the Jordan followed him. |
°øµ¿¹ø¿ª |
±×·¯ÀÚ °¥¸±·¡¾Æ¿Í µ¥Ä«Æú¸®½º¿Í ¿¹·ç»ì·½°ú À¯´Ù¿Í ¿ä¸£´Ü° °Ç³ÊÆí¿¡¼ ¿Â ¸¹Àº ¹«¸®°¡ ¿¹¼ö¸¦ µû¶ú´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
±×·¯ÀÚ °¥¸±¸®¿Í µ¥°¡º¼¸®¿Í ¿¹·ç»ì·½°ú À¯´ë¿Í ¿ä´Ü° °Ç³ÊÆí¿¡¼ ¸¹Àº ±ºÁßÀÌ ¿¹¼ö¸¦ µû¶ú´Ù. |
Afr1953 |
En groot menigtes het Hom gevolg van Galil?a en Dek?polis en Jerusalem en Judia en van oorkant die Jordaan af. |
BulVeren |
¬ª ¬¤¬à ¬ã¬Ý¬Ö¬Õ¬Ó¬Ñ¬ç¬Ñ ¬Ô¬à¬Ý¬Ö¬Þ¬Ú ¬Þ¬ß¬à¬Ø¬Ö¬ã¬ä¬Ó¬Ñ ¬à¬ä ¬¤¬Ñ¬Ý¬Ú¬Ý¬Ö¬ñ ¬Ú ¬¥¬Ö¬Ü¬Ñ¬á¬à¬Ý, ¬à¬ä ¬¦¬â¬å¬ã¬Ñ¬Ý¬Ú¬Þ ¬Ú ¬À¬Õ¬Ö¬ñ ¬Ú ¬à¬ä ¬Õ¬â¬å¬Ô¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ã¬ä¬â¬Ñ¬ß¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬«¬à¬â¬Õ¬Ñ¬ß. |
Dan |
Og store Skarer fulgte ham fra Galil©¡a og Dekapolis og Jerusalem og Jud©¡a og fra Landet hinsides Jordan. |
GerElb1871 |
Und es folgten ihm gro©¬e Volksmengen von Galil?a und Dekapolis (d. h. Zehnstadt, ein Landstrich mit zehn St?dten im Nordosten von Pal?stina) und Jerusalem und Jud?a und von jenseit des Jordan. |
GerElb1905 |
Und es folgten ihm gro©¬e Volksmengen von Galil?a und Dekapolis (dh. Zehnstadt, ein Landstrich mit zehn St?dten im Nordosten von Pal?stina) und Jerusalem und Jud?a und von jenseit des Jordan. |
GerLut1545 |
Und es folgete ihm nach viel Volks aus Galil?a, aus den zehn St?dten, von Jerusalem, aus dem j?dischen Lande und von jenseit des Jordans. |
GerSch |
Und es folgte ihm eine gro©¬e Volksmenge nach aus Galil?a und aus dem Gebiet der Zehn-St?dte und aus Jerusalem und Jud?a und von jenseits des Jordan. |
UMGreek |
¥ê¥á¥é ¥ç¥ê¥ï¥ë¥ï¥ô¥è¥ç¥ò¥á¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ï¥ö¥ë¥ï¥é ¥ð¥ï¥ë¥ë¥ï¥é ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ç? ¥Ã¥á¥ë¥é¥ë¥á¥é¥á? ¥ê¥á¥é ¥Ä¥å¥ê¥á¥ð¥ï¥ë¥å¥ø? ¥ê¥á¥é ¥É¥å¥ñ¥ï¥ò¥ï¥ë¥ô¥ì¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥É¥ï¥ô¥ä¥á¥é¥á? ¥ê¥á¥é ¥á¥ð¥ï ¥ð¥å¥ñ¥á¥í ¥ó¥ï¥ô ¥É¥ï¥ñ¥ä¥á¥í¥ï¥ô. |
ACV |
And many multitudes from Galilee and Decapolis and Jerusalem and Judea and beyond the Jordan followed him. |
AKJV |
And there followed him great multitudes of people from Galilee, and from Decapolis, and from Jerusalem, and from Judaea, and from beyond Jordan. |
ASV |
And there followed him great multitudes from Galilee and Decapolis and Jerusalem and Judaea and from beyond the Jordan. |
BBE |
And there went after him great numbers from Galilee and Decapolis and Jerusalem and Judaea and from the other side of Jordan. |
DRC |
And much people followed him from Galilee, and from Decapolis, and from Jerusalem, and from Judea, and from beyond the Jordan. |
Darby |
And great crowds followed him from Galilee, and Decapolis, and Jerusalem, and Judaea, and beyond the Jordan. |
ESV |
(Mark 3:7, 8; Luke 6:17) And great crowds followed him from Galilee and the (Mark 5:20) Decapolis, and from Jerusalem and Judea, and from beyond the Jordan. |
Geneva1599 |
And there folowed him great multitudes out of Galile, and Decapolis, and Hierusalem, and Iudea, and from beyond Iordan. |
GodsWord |
Large crowds followed him. They came from Galilee, the Ten Cities, Jerusalem, Judea, and from across the Jordan River. |
HNV |
Great multitudes from Galilee, Decapolis, Jerusalem, Judea and from beyond the Jordan followed him. |
JPS |
|
Jubilee2000 |
And there followed him great multitudes of people from Galilee, [from] Decapolis, [from] Jerusalem, [from] Judaea and [from] beyond Jordan.: |
LITV |
And many crowds followed Him from Galilee and Decapolis, and Jerusalem, and Judea, and beyond the Jordan. |
MKJV |
And great multitudes of people followed Him, from Galilee and Decapolis and Jerusalem and Judea and beyond Jordan. |
RNKJV |
And there followed him great multitudes of people from Galilee, and from Decapolis, and from Jerusalem, and from Judaea, and from beyond Jordan. |
RWebster |
And there followed him great multitudes of people from Galilee , and from Decapolis , and from Jerusalem , and from Judaea , and from beyond Jordan . |
Rotherham |
And there followed him large multitudes?from Galilee, and Decapolis, and Jerusalem, and Judaea, and across the Jordan. |
UKJV |
And there followed him great multitudes of people from Galilee, and from Decapolis, and from Jerusalem, and from Judaea, and from beyond Jordan. |
WEB |
Great multitudes from Galilee, Decapolis, Jerusalem, Judea and from beyond the Jordan followed him. |
Webster |
And there followed him great multitudes of people from Galilee, and [from] Decapolis, and [from] Jerusalem, and [from] Judea, and [from] beyond Jordan. |
YLT |
And there followed him many multitudes from Galilee, and Decapolis, and Jerusalem, and Judea, and beyond the Jordan. |
Esperanto |
Kaj grandaj homamasoj lin sekvis el Galileo kaj Dekapolis kaj Jerusalem kaj Judujo kaj el trans Jordan. |
LXX(o) |
|