Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ½º°¡·ª 14Àå 15Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¶Ç ¸»°ú ³ë»õ¿Í ³«Å¸¿Í ³ª±Í¿Í ±× Áø¿¡ ÀÖ´Â ¸ðµç °¡Ãà¿¡°Ô ¹ÌÄ¥ Àç¾Óµµ ±× Àç¾Ó°ú °°À¸¸®¶ó
 KJV And so shall be the plague of the horse, of the mule, of the camel, and of the ass, and of all the beasts that shall be in these tents, as this plague.
 NIV A similar plague will strike the horses and mules, the camels and donkeys, and all the animals in those camps.
 °øµ¿¹ø¿ª ¶Ç ÁøÁö¿¡ ÀÖ´ø ¸», ³ë»õ, ³«Å¸, ³ª±Í µî, ¸ðµç Áü½Âµµ »ç¶÷µé°ú ÇÔ²² È­¸¦ ÀÔ¾î Á×À¸¸®¶ó.
 ºÏÇѼº°æ ¶Ç ÁøÁö¿¡ ÀÖ´ø ¸», ³ë»õ, ¶ôŸ, ³ª±Í µî ¸ðµç Áü½Âµµ »ç¶÷µé°ú ÇÔ²² È­¸¦ ÀÔ¾î Á×À¸¸®¶ó.
 Afr1953 En soos hierdie plaag is, sal die plaag wees van die perde, die muile, die kamele en die esels en van al die diere wat in daardie laers is.
 BulVeren ¬ª ¬ä¬Ñ¬Ü¬Ñ¬Ó¬Ñ, ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬ä¬Ñ¬Ù¬Ú ¬ñ¬Ù¬Ó¬Ñ, ¬ë¬Ö ¬Ò¬ì¬Õ¬Ö ¬ñ¬Ù¬Ó¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Ü¬à¬ß¬Ö¬ä¬Ö, ¬ß¬Ñ ¬Þ¬å¬Ý¬Ö¬ä¬Ñ¬ä¬Ñ, ¬ß¬Ñ ¬Ü¬Ñ¬Þ¬Ú¬Ý¬Ú¬ä¬Ö ¬Ú ¬ß¬Ñ ¬Þ¬Ñ¬Ô¬Ñ¬â¬Ö¬ä¬Ñ¬ä¬Ñ, ¬Ú ¬ß¬Ñ ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú¬ä¬Ö ¬Ø¬Ú¬Ó¬à¬ä¬ß¬Ú, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬ë¬Ö ¬Ò¬ì¬Õ¬Ñ¬ä ¬Ó ¬à¬ß¬Ö¬Ù¬Ú ¬ã¬ä¬Ñ¬ß¬à¬Ó¬Ö.
 Dan Og samme Plage skal ramme Heste, Muldyr, Kameler, ¨¡sler og alt Kv©¡g i Lejrene der.
 GerElb1871 Und ebenso, gleich dieser Plage, wird die Plage der Rosse, der Maultiere, der Kamele und der Esel und alles Viehes sein, welches in jenen Heerlagern sein wird.
 GerElb1905 Und ebenso, gleich dieser Plage, wird die Plage der Rosse, der Maultiere, der Kamele und der Esel und alles Viehes sein, welches in jenen Heerlagern sein wird.
 GerLut1545 Und da wird denn diese Plage gehen ?ber Rosse, M?uler, Kamele, Esel und allerlei Tiere, die in demselben Heer sind, wie jene geplagt sind.
 GerSch Die gleiche Plage wird auch den Rossen, Maultieren, Kamelen und Eseln, ja, allem Vieh widerfahren, das in jenen Lagern sein wird.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥ç ¥ð¥ë¥ç¥ã¥ç ¥ó¥ï¥ô ¥é¥ð¥ð¥ï¥ô, ¥ó¥ï¥ô ¥ç¥ì¥é¥ï¥í¥ï¥ô, ¥ó¥ç? ¥ê¥á¥ì¥ç¥ë¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥ô ¥ï¥í¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥í¥ó¥ø¥í ¥ó¥ø¥í ¥ê¥ó¥ç¥í¥ø¥í, ¥ó¥á ¥ï¥ð¥ï¥é¥á ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥å¥é¥ò¥è¥á¥é ¥å¥í ¥ó¥ï¥é? ¥ò¥ó¥ñ¥á¥ó¥ï¥ð¥å¥ä¥ï¥é? ¥å¥ê¥å¥é¥í¥ï¥é?, ¥ó¥ï¥é¥á¥ô¥ó¥ç ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥å¥é¥ò¥è¥á¥é ¥ø? ¥ç ¥ð¥ë¥ç¥ã¥ç ¥á¥ô¥ó¥ç.
 ACV And so shall be the plague of the horse, of the mule, of the camel, and of the donkey, and of all the beasts that shall be in those camps, as that plague.
 AKJV And so shall be the plague of the horse, of the mule, of the camel, and of the ass, and of all the beasts that shall be in these tents, as this plague.
 ASV And so shall be the plague of the horse, of the mule, of the camel, and of the ass, and of all the beasts that shall be in those camps, as that plague.
 BBE And the horses and the transport beasts, the camels and the asses and all the beasts in those tents will be attacked by the same disease.
 DRC And the destruction of the horse, and of the mule, and of the camel, and of the ass, and of all the beasts, that shall be in those tents, shall be like this destruction.
 Darby And so shall be the plague of the horse, of the mule, of the camel, and of the ass, and of all the beasts that shall be in those camps, as this plague.
 ESV And ([ver. 12]) a plague like this plague shall fall on the horses, the mules, the camels, the donkeys, and whatever beasts may be in those camps.
 Geneva1599 Yet this shall be the plague of the horse, of the mule, of the camell and of the asse and of all the beasts that be in these tents as this plague.
 GodsWord A similar plague will also affect horses, mules, camels, donkeys, and all other animals in those camps.
 HNV So will be the plague of the horse, of the mule, of the camel, and of the donkey, and of all the animals that will be in thosecamps, as that plague.
 JPS And so shall be the plague of the horse, of the mule, of the camel, and of the ass, and of all the beasts that shall be in those camps, as this plague.
 Jubilee2000 And so shall be the plague of the horse, of the mule, of the camel, and of the ass, and of all the beasts that were in the armies.
 LITV And so shall be the plague of the horse, the mule, the camel, and the ass, and all the beasts which shall be in those camps, like this plague.
 MKJV And so shall be the plague of the horse, the mule, the camel, and the ass, and of all the beasts which shall be in these tents, like this plague.
 RNKJV And so shall be the plague of the horse, of the mule, of the camel, and of the ass, and of all the beasts that shall be in these tents, as this plague.
 RWebster And so shall be the plague of the horse , of the mule , of the camel , and of the donkey , and of all the beasts that shall be in these tents , as this plague .
 Rotherham And, so, shall be the plague of the horse, the mule, the camel, and the ass, and all the beasts which shall be in those camps,?like this plague!
 UKJV And so shall be the plague of the horse, of the mule, of the camel, and of the ass, and of all the beasts that shall be in these tents, as this plague.
 WEB So will be the plague of the horse, of the mule, of the camel, and of the donkey, and of all the animals that will be in thosecamps, as that plague.
 Webster And so shall be the plague of the horse, of the mule, of the camel, and of the ass, and of all the beasts that shall be in these tents, as this plague.
 YLT And so is the plague of the horse, of the mule, Of the camel, and of the ass, And of all the cattle that are in these camps, As this plague.
 Esperanto Tia sama plago estos sur la cxevaloj, muloj, kameloj, azenoj, kaj sur cxiuj brutoj, kiuj estos en tiuj tendaroj.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥á¥ô¥ó¥ç ¥å¥ò¥ó¥á¥é ¥ç ¥ð¥ó¥ø¥ò¥é? ¥ó¥ø¥í ¥é¥ð¥ð¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ó¥ø¥í ¥ç¥ì¥é¥ï¥í¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ó¥ø¥í ¥ê¥á¥ì¥ç¥ë¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ó¥ø¥í ¥ï¥í¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥í¥ó¥ø¥í ¥ó¥ø¥í ¥ê¥ó¥ç¥í¥ø¥í ¥ó¥ø¥í ¥ï¥í¥ó¥ø¥í ¥å¥í ¥ó¥á¥é? ¥ð¥á¥ñ¥å¥ì¥â¥ï¥ë¥á¥é? ¥å¥ê¥å¥é¥í¥á¥é? ¥ê¥á¥ó¥á ¥ó¥ç¥í ¥ð¥ó¥ø¥ò¥é¥í ¥ó¥á¥ô¥ó¥ç¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505762
±³È¸  1376880
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048429
¾Æ½Ã¾Æ  954066
¼¼°è  934010
¼±±³È¸  899941
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø