Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ½º°¡·ª 14Àå 3Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±× ¶§¿¡ ¿©È£¿Í²²¼­ ³ª°¡»ç ±× ÀÌ¹æ ³ª¶óµéÀ» Ä¡½ÃµÇ ÀÌ¿ÕÀÇ ÀüÀï ³¯¿¡ ½Î¿î °Í °°ÀÌ ÇϽø®¶ó
 KJV Then shall the Lord go forth, and fight against those nations, as when he fought in the day of battle.
 NIV Then the LORD will go out and fight against those nations, as he fights in the day of battle.
 °øµ¿¹ø¿ª ±× ¶§ ¾ßÈѲ²¼­ ½Î¿òÀÌ ÅÍÁú ¶§¸¶´Ù ÀûÁøÀ» ÇâÇØ µ¹ÁøÇϼ̵íÀÌ Ã⵿ÇϽø®¶ó.
 ºÏÇѼº°æ ±×¶§ ¿©È£¿Í²²¼­ ½Î¿òÀÌ ÅÍÁú ¶§¸¶´Ù ÀûÁøÀ» ÇâÇØ µ¹ÁøÇϼ̵íÀÌ Ã⵿ÇϽø®¶ó.
 Afr1953 En die HERE sal uittrek en stryd voer teen die nasies soos op die dag van sy stryd, die dag van oorlog.
 BulVeren ¬ª ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥ ¬ë¬Ö ¬Ú¬Ù¬Ý¬Ö¬Ù¬Ö ¬Ú ¬ë¬Ö ¬Ó¬à¬ð¬Ó¬Ñ ¬á¬â¬à¬ä¬Ú¬Ó ¬à¬ß¬Ö¬Ù¬Ú ¬ß¬Ñ¬â¬à¬Õ¬Ú, ¬Ü¬Ñ¬Ü¬ä¬à ¬Ó ¬Õ¬Ö¬ß¬ñ, ¬Ü¬à¬Ô¬Ñ¬ä¬à ¬Ó¬à¬ð¬Ó¬Ñ, ¬Ó ¬Õ¬Ö¬ß¬ñ ¬ß¬Ñ ¬Ò¬Ú¬ä¬Ü¬Ñ¬ä¬Ñ.
 Dan Og HERREN drager ud og strider mod disse Folk, som han fordum stred p? Kampens bag.
 GerElb1871 Und Jehova wird ausziehen und wider jene Nationen streiten, wie an dem Tage, da er streitet, an dem Tage der Schlacht.
 GerElb1905 Und Jehova wird ausziehen und wider jene Nationen streiten, wie an dem Tage, da er streitet, an dem Tage der Schlacht.
 GerLut1545 Aber der HERR wird ausziehen und streiten wider dieselbigen Heiden, gleichwie er zu streiten pflegt zur Zeit des Streits.
 GerSch Aber der HERR wird ausziehen und streiten wieder jene Nationen, wie dereinst am Tage seines Kampfes, am Tage der Schlacht.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥ï ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥å¥î¥å¥ë¥è¥å¥é ¥ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ð¥ï¥ë¥å¥ì¥ç¥ò¥å¥é ¥ê¥á¥ó¥á ¥ó¥ø¥í ¥å¥è¥í¥ø¥í ¥å¥ê¥å¥é¥í¥ø¥í, ¥ø? ¥ï¥ó¥å ¥å¥ð¥ï¥ë¥å¥ì¥ç¥ò¥å¥í ¥å¥í ¥ó¥ç ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á ¥ó¥ç? ¥ì¥á¥ö¥ç?.
 ACV Then LORD shall go forth, and fight against those nations, as when he fought in the day of battle.
 AKJV Then shall the LORD go forth, and fight against those nations, as when he fought in the day of battle.
 ASV Then shall Jehovah go forth, and fight against those nations, as when he fought in the day of battle.
 BBE Then the Lord will go out and make war against those nations, as he did in the day of the fight.
 DRC Then the Lord shall go forth, and shall fight against those nations, as when he fought in the day of battle.
 Darby And Jehovah will go forth and fight with those nations, as when he fought in the day of battle.
 ESV ([ch. 12:9]) Then the Lord will go out and fight against those nations as when he fights on a day of battle.
 Geneva1599 Then shall the Lord goe foorth, and fight against those nations, as when he fought in the day of battell.
 GodsWord Then the LORD will go out and fight against those nations as he does when he fights a battle.
 HNV Then the LORD will go out and fight against those nations, as when he fought in the day of battle.
 JPS Then shall the LORD go forth, and fight against those nations, as when He fighteth in the day of battle.
 Jubilee2000 Then the LORD shall go forth and fight against those Gentiles as when he fought in the day of battle.
 LITV And Jehovah shall go out and fight against those nations, like the day He fought in the day of battle.
 MKJV And the LORD shall go out and fight against those nations, like the day He fought in the day of battle.
 RNKJV Then shall ???? go forth, and fight against those nations, as when he fought in the day of battle.
 RWebster Then shall the LORD go forth , and fight against those nations , as when he fought in the day of battle .
 Rotherham Then will Yahweh go forth, and fight against those nations,?just as he did in the day when he fought, in the day of battle;
 UKJV Then shall the LORD go forth, and fight against those nations, as when he fought in the day of battle.
 WEB Then Yahweh will go out and fight against those nations, as when he fought in the day of battle.
 Webster Then will the LORD go forth, and fight against those nations, as when he fought in the day of battle.
 YLT And gone forth hath Jehovah, And He hath fought against those nations, As in the day of His fighting in a day of conflict.
 Esperanto Sed la Eternulo eliros kaj militos kontraux tiuj nacioj, kiel iam Li militis en tago de batalo.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥å¥î¥å¥ë¥å¥ô¥ò¥å¥ó¥á¥é ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥ñ¥á¥ó¥á¥î¥å¥ó¥á¥é ¥å¥í ¥ó¥ï¥é? ¥å¥è¥í¥å¥ò¥é¥í ¥å¥ê¥å¥é¥í¥ï¥é? ¥ê¥á¥è¥ø? ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á ¥ð¥á¥ñ¥á¥ó¥á¥î¥å¥ø? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥å¥í ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á ¥ð¥ï¥ë¥å¥ì¥ï¥ô


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505762
±³È¸  1376880
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048429
¾Æ½Ã¾Æ  954066
¼¼°è  934010
¼±±³È¸  899941
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø