¼º°æÀåÀý |
½º°¡·ª 14Àå 3Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±× ¶§¿¡ ¿©È£¿Í²²¼ ³ª°¡»ç ±× ÀÌ¹æ ³ª¶óµéÀ» Ä¡½ÃµÇ ÀÌ¿ÕÀÇ ÀüÀï ³¯¿¡ ½Î¿î °Í °°ÀÌ ÇϽø®¶ó |
KJV |
Then shall the Lord go forth, and fight against those nations, as when he fought in the day of battle. |
NIV |
Then the LORD will go out and fight against those nations, as he fights in the day of battle. |
°øµ¿¹ø¿ª |
±× ¶§ ¾ßÈѲ²¼ ½Î¿òÀÌ ÅÍÁú ¶§¸¶´Ù ÀûÁøÀ» ÇâÇØ µ¹ÁøÇϼ̵íÀÌ Ã⵿ÇϽø®¶ó. |
ºÏÇѼº°æ |
±×¶§ ¿©È£¿Í²²¼ ½Î¿òÀÌ ÅÍÁú ¶§¸¶´Ù ÀûÁøÀ» ÇâÇØ µ¹ÁøÇϼ̵íÀÌ Ã⵿ÇϽø®¶ó. |
Afr1953 |
En die HERE sal uittrek en stryd voer teen die nasies soos op die dag van sy stryd, die dag van oorlog. |
BulVeren |
¬ª ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥ ¬ë¬Ö ¬Ú¬Ù¬Ý¬Ö¬Ù¬Ö ¬Ú ¬ë¬Ö ¬Ó¬à¬ð¬Ó¬Ñ ¬á¬â¬à¬ä¬Ú¬Ó ¬à¬ß¬Ö¬Ù¬Ú ¬ß¬Ñ¬â¬à¬Õ¬Ú, ¬Ü¬Ñ¬Ü¬ä¬à ¬Ó ¬Õ¬Ö¬ß¬ñ, ¬Ü¬à¬Ô¬Ñ¬ä¬à ¬Ó¬à¬ð¬Ó¬Ñ, ¬Ó ¬Õ¬Ö¬ß¬ñ ¬ß¬Ñ ¬Ò¬Ú¬ä¬Ü¬Ñ¬ä¬Ñ. |
Dan |
Og HERREN drager ud og strider mod disse Folk, som han fordum stred p? Kampens bag. |
GerElb1871 |
Und Jehova wird ausziehen und wider jene Nationen streiten, wie an dem Tage, da er streitet, an dem Tage der Schlacht. |
GerElb1905 |
Und Jehova wird ausziehen und wider jene Nationen streiten, wie an dem Tage, da er streitet, an dem Tage der Schlacht. |
GerLut1545 |
Aber der HERR wird ausziehen und streiten wider dieselbigen Heiden, gleichwie er zu streiten pflegt zur Zeit des Streits. |
GerSch |
Aber der HERR wird ausziehen und streiten wieder jene Nationen, wie dereinst am Tage seines Kampfes, am Tage der Schlacht. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥ï ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥å¥î¥å¥ë¥è¥å¥é ¥ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ð¥ï¥ë¥å¥ì¥ç¥ò¥å¥é ¥ê¥á¥ó¥á ¥ó¥ø¥í ¥å¥è¥í¥ø¥í ¥å¥ê¥å¥é¥í¥ø¥í, ¥ø? ¥ï¥ó¥å ¥å¥ð¥ï¥ë¥å¥ì¥ç¥ò¥å¥í ¥å¥í ¥ó¥ç ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á ¥ó¥ç? ¥ì¥á¥ö¥ç?. |
ACV |
Then LORD shall go forth, and fight against those nations, as when he fought in the day of battle. |
AKJV |
Then shall the LORD go forth, and fight against those nations, as when he fought in the day of battle. |
ASV |
Then shall Jehovah go forth, and fight against those nations, as when he fought in the day of battle. |
BBE |
Then the Lord will go out and make war against those nations, as he did in the day of the fight. |
DRC |
Then the Lord shall go forth, and shall fight against those nations, as when he fought in the day of battle. |
Darby |
And Jehovah will go forth and fight with those nations, as when he fought in the day of battle. |
ESV |
([ch. 12:9]) Then the Lord will go out and fight against those nations as when he fights on a day of battle. |
Geneva1599 |
Then shall the Lord goe foorth, and fight against those nations, as when he fought in the day of battell. |
GodsWord |
Then the LORD will go out and fight against those nations as he does when he fights a battle. |
HNV |
Then the LORD will go out and fight against those nations, as when he fought in the day of battle. |
JPS |
Then shall the LORD go forth, and fight against those nations, as when He fighteth in the day of battle. |
Jubilee2000 |
Then the LORD shall go forth and fight against those Gentiles as when he fought in the day of battle. |
LITV |
And Jehovah shall go out and fight against those nations, like the day He fought in the day of battle. |
MKJV |
And the LORD shall go out and fight against those nations, like the day He fought in the day of battle. |
RNKJV |
Then shall ???? go forth, and fight against those nations, as when he fought in the day of battle. |
RWebster |
Then shall the LORD go forth , and fight against those nations , as when he fought in the day of battle . |
Rotherham |
Then will Yahweh go forth, and fight against those nations,?just as he did in the day when he fought, in the day of battle; |
UKJV |
Then shall the LORD go forth, and fight against those nations, as when he fought in the day of battle. |
WEB |
Then Yahweh will go out and fight against those nations, as when he fought in the day of battle. |
Webster |
Then will the LORD go forth, and fight against those nations, as when he fought in the day of battle. |
YLT |
And gone forth hath Jehovah, And He hath fought against those nations, As in the day of His fighting in a day of conflict. |
Esperanto |
Sed la Eternulo eliros kaj militos kontraux tiuj nacioj, kiel iam Li militis en tago de batalo. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥å¥î¥å¥ë¥å¥ô¥ò¥å¥ó¥á¥é ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥ñ¥á¥ó¥á¥î¥å¥ó¥á¥é ¥å¥í ¥ó¥ï¥é? ¥å¥è¥í¥å¥ò¥é¥í ¥å¥ê¥å¥é¥í¥ï¥é? ¥ê¥á¥è¥ø? ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á ¥ð¥á¥ñ¥á¥ó¥á¥î¥å¥ø? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥å¥í ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á ¥ð¥ï¥ë¥å¥ì¥ï¥ô |