¼º°æÀåÀý |
½º°¡·ª 13Àå 8Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¿©È£¿Í°¡ ¸»Çϳë¶ó ÀÌ ¿Â ¶¥¿¡¼ »ïºÐÀÇ ÀÌ´Â ¸ê¸ÁÇÏ°í »ïºÐÀÇ ÀÏÀº °Å±â ³²À¸¸®´Ï |
KJV |
And it shall come to pass, that in all the land, saith the Lord, two parts therein shall be cut off and die; but the third shall be left therein. |
NIV |
In the whole land," declares the LORD, "two-thirds will be struck down and perish; yet one-third will be left in it. |
°øµ¿¹ø¿ª |
³»°¡ ¿Â ¶¥À» Ä¡¸é, ¾ßÈÑÀÇ ¸»ÀÌ´Ù. ¼Â Áß¿¡¼ µÑÀÌ Á×°í Çϳª¸¸ ³²À¸¸®¶ó. |
ºÏÇѼº°æ |
³»°¡ ¿Â ¶¥À» Ä¡¸é ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»ÀÌ´Ù. ¼Â Áß¿¡¼ µÑÀÌ Á×°í Çϳª¸¸ ³²À¸¸®¶ó. |
Afr1953 |
En in die ganse land, spreek die HERE -- twee-derdes sal daarin uitgeroei word, sal sterwe, maar een-derde daarin oorbly. |
BulVeren |
¬ª ¬Ó ¬è¬ñ¬Ý¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ù¬Ö¬Þ¬ñ, ¬Ù¬Ñ¬ñ¬Ó¬ñ¬Ó¬Ñ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥, ¬Õ¬Ó¬Ö ¬é¬Ñ¬ã¬ä¬Ú ¬Ó ¬ß¬Ö¬ñ ¬ë¬Ö ¬ã¬Ö ¬Ú¬Ù¬ä¬â¬Ö¬Ò¬ñ¬ä ¬Ú ¬ë¬Ö ¬Ú¬Ù¬é¬Ö¬Ù¬ß¬Ñ¬ä, ¬Ñ ¬ä¬â¬Ö¬ä¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ë¬Ö ¬à¬ã¬ä¬Ñ¬ß¬Ö ¬Ó ¬ß¬Ö¬ñ. |
Dan |
Og i hele Landet lyder det fra HERREN, skal to Tredjedele udryddes og ud?nde, men een Tredjedel skal levnes. |
GerElb1871 |
Und es wird geschehen im ganzen Lande, spricht Jehova: zwei Teile davon werden ausgerottet werden und verscheiden, aber der dritte Teil davon wird ?brigbleiben. |
GerElb1905 |
Und es wird geschehen im ganzen Lande, spricht Jehova: zwei Teile davon werden ausgerottet werden und verscheiden, aber der dritte Teil davon wird ?brigbleiben. |
GerLut1545 |
Und soll geschehen, in welchem Lande, spricht der HERR, zwei Teile sind; die sollen ausgerottet werden und untergehen, und das dritte Teil soll drinnen ?berbleiben. |
GerSch |
Und es soll geschehen, spricht der HERR, da©¬ im ganzen Lande zwei Drittel ausgerottet werden und umkommen, ein Drittel aber soll darin ?brigbleiben. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥å¥í ¥ð¥á¥ò¥ç ¥ó¥ç ¥ã¥ç, ¥ë¥å¥ã¥å¥é ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï?, ¥ä¥ô¥ï ¥ì¥å¥ñ¥ç ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥å¥î¥ï¥ë¥ï¥è¥ñ¥å¥ô¥è¥ç ¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ç ¥ê¥á¥é ¥å¥ê¥ë¥å¥é¥÷¥å¥é, ¥ó¥ï ¥ä¥å ¥ó¥ñ¥é¥ó¥ï¥í ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥å¥í¥á¥ð¥ï¥ë¥å¥é¥õ¥è¥ç ¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ç. |
ACV |
And it shall come to pass, that in all the land, says LORD, two parts therein shall be cut off and die, but the third shall be left in it. |
AKJV |
And it shall come to pass, that in all the land, said the LORD, two parts therein shall be cut off and die; but the third shall be left therein. |
ASV |
And it shall come to pass, that in all the land, saith Jehovah, two parts therein shall be cut off and die; but the third shall be left therein. |
BBE |
And it will come about that in all the land, says the Lord, two parts of it will be cut off and come to an end; but the third will be still living there. |
DRC |
And there shall be in all the earth, saith the Lord, two parts in it shall be scattered, and shall perish: but the third part shall be left therein. |
Darby |
And it shall come to pass in all the land, saith Jehovah, two parts therein shall be cut off and die; but the third shall be left therein. |
ESV |
In the whole land, declares the Lord,two thirds shall be cut off and perish, ([ch. 14:2]) and one third shall be left alive. |
Geneva1599 |
And in all the land, sayeth the Lord, two partes therein shall be cut off, and die: but the third shall be left therein. |
GodsWord |
The LORD declares, "Throughout the land two-thirds will be cut off and die. Yet, one-third will be left in it. |
HNV |
It shall happen that in all the land,¡± says the LORD,¡°two parts in it will be cut off and die;but the third will be left in it. |
JPS |
And it shall come to pass, that in all the land, saith the LORD, two parts therein shall be cut off and die; but the third shall be left therein. |
Jubilee2000 |
And it shall come to pass [that] in all the land, said the LORD, two parts therein shall be cut off in her [and] shall be lost; but the third shall be left therein. |
LITV |
And it shall be in all the land, says Jehovah, two parts in it shall be cut off and perish, but the third shall be left in it. |
MKJV |
And it shall be in all the land, says the LORD, two parts in it shall be cut off and die; but the third shall be left in it. |
RNKJV |
And it shall come to pass, that in all the land, saith ????, two parts therein shall be cut off and die; but the third shall be left therein. |
RWebster |
And it shall come to pass, that in all the land , saith the LORD , two parts in it shall be cut off and die ; but the third shall be left in it. |
Rotherham |
And it shall come to pass, in all the land, declareth Yahweh, Two-thirds therein, shall be cut off, and expire,?but, a third, shall be left therein; |
UKJV |
And it shall come to pass, that in all the land, says the LORD, two parts therein shall be cut off and die; but the third shall be left therein. |
WEB |
It shall happen that in all the land,¡± says Yahweh,¡°two parts in it will be cut off and die;but the third will be left in it. |
Webster |
And it shall come to pass, [that] in all the land, saith the LORD, two parts therein shall be cut off [and] die; but the third shall be left therein. |
YLT |
And it hath come to pass, In all the land, an affirmation of Jehovah, Two parts in it are cut off--they expire, And the third is left in it. |
Esperanto |
Kaj sur la tuta tero, diras la Eternulo, du partoj estos ekstermitaj kaj pereos, kaj la tria parto restos sur gxi. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥å¥ò¥ó¥á¥é ¥å¥í ¥ð¥á¥ò¥ç ¥ó¥ç ¥ã¥ç ¥ë¥å¥ã¥å¥é ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ó¥á ¥ä¥ô¥ï ¥ì¥å¥ñ¥ç ¥å¥î¥ï¥ë¥å¥è¥ñ¥å¥ô¥è¥ç¥ò¥å¥ó¥á¥é ¥ê¥á¥é ¥å¥ê¥ë¥å¥é¥÷¥å¥é ¥ó¥ï ¥ä¥å ¥ó¥ñ¥é¥ó¥ï¥í ¥ô¥ð¥ï¥ë¥å¥é¥õ¥è¥ç¥ò¥å¥ó¥á¥é ¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ç |