Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ½º°¡·ª 12Àå 11Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±× ³¯¿¡ ¿¹·ç»ì·½¿¡ Å« ¾ÖÅëÀÌ ÀÖÀ¸¸®´Ï ¹Ç±êµµ °ñÂ¥±â Çϴٵ帲¸ó¿¡ ÀÖ´ø ¾ÖÅë°ú °°À» °ÍÀ̶ó
 KJV In that day shall there be a great mourning in Jerusalem, as the mourning of Hadadrimmon in the valley of Megiddon.
 NIV On that day the weeping in Jerusalem will be great, like the weeping of Hadad Rimmon in the plain of Megiddo.
 °øµ¿¹ø¿ª ±× ³¯ÀÌ ¿À¸é, ¹Ç±â¶Ç °ñÂ¥±â ÇÏ´Ú¸²¸ó¿¡¼­Ã³·³ ¿¹·ç»ì·½¿¡ °î¼ºÀÌ ÅÍÁú °ÍÀÌ´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ±×³¯ÀÌ ¿À¸é ¹Ç±êµµ °ñÂ¥±â°¡ Çϴٵ帲¸ó¿¡¼­Ã³·³ ¿¹·ç»ì·½¿¡ °î¼ºÀÌ ÅÍÁú °ÍÀÌ´Ù.
 Afr1953 In die dag sal die rouklag groot wees in Jerusalem, soos die rouklag van Hadad-Rimmon in die laagte van Megiddo.
 BulVeren ¬£ ¬à¬ß¬Ù¬Ú ¬Õ¬Ö¬ß ¬ë¬Ö ¬Ú¬Þ¬Ñ ¬Ô¬à¬Ý¬ñ¬Þ¬à ¬Ø¬Ñ¬Ý¬Ö¬Ö¬ß¬Ö ¬Ó ¬¦¬â¬å¬ã¬Ñ¬Ý¬Ú¬Þ, ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬Ø¬Ñ¬Ý¬Ö¬Ö¬ß¬Ö¬ä¬à ¬ß¬Ñ ¬¡¬Õ¬Ñ¬Õ-¬²¬Ú¬Þ¬à¬ß ¬Ó ¬ß¬Ú¬Ù¬Ú¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬®¬Ñ¬Ô¬Ö¬Õ¬à¬ß.
 Dan P? hin Dag skal Sorgen blive stor i Jerusalem som Sorgen over Hadadrimmon i Megiddos Dal.
 GerElb1871 An jenem Tage wird die Wehklage in Jerusalem gro©¬ sein wie die Wehklage von Hadad-Rimmon im Tale Megiddo (Vergl. 2. Chron. 35,22 usw..)
 GerElb1905 An jenem Tage wird die Wehklage in Jerusalem gro©¬ sein wie die Wehklage von Hadad-Rimmon im Tale Megiddo.
 GerLut1545 Zu der Zeit wird gro©¬e Klage sein zu Jerusalem, wie die war bei Hadad-Rimon im Felde Megiddo.
 GerSch An jenem Tage wird gro©¬e Klage sein zu Jerusalem, wie die Klage zu Hadadrimmon war in der Ebene Megiddo.
 UMGreek ¥Å¥í ¥ó¥ç ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á ¥å¥ê¥å¥é¥í¥ç ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥å¥é¥ò¥è¥á¥é ¥ð¥å¥í¥è¥ï? ¥ì¥å¥ã¥á ¥å¥í ¥É¥å¥ñ¥ï¥ô¥ò¥á¥ë¥ç¥ì ¥ø? ¥ó¥ï ¥ð¥å¥í¥è¥ï? ¥ó¥ç? ¥Á¥ä¥á¥ä¥ñ¥é¥ì¥ì¥ø¥í ¥å¥í ¥ó¥ç ¥ð¥å¥ä¥é¥á¥ä¥é ¥Ì¥å¥ã¥é¥ä¥ä¥ø¥í.
 ACV In that day there shall be a great mourning in Jerusalem, as the mourning of Hadadrimmon in the valley of Megiddon.
 AKJV In that day shall there be a great mourning in Jerusalem, as the mourning of Hadadrimmon in the valley of Megiddon.
 ASV In that day shall there be a great mourning in Jerusalem, as the mourning of Hadadrimmon in the valley of Megiddon.
 BBE In that day there will be a great weeping in Jerusalem, like the weeping of Hadad-rimmon in the valley of Megiddon.
 DRC In that day there shall be a great lamentation in Jerusalem like the lamentation of Adadremmon in the plain of Mageddon.
 Darby In that day shall there be a great mourning in Jerusalem, as the mourning of Hadad-rimmon in the valley of Megiddon.
 ESV ([See ver. 3 above]) On that day ([Acts 2:37]) the mourning in Jerusalem will be as great ([2 Chr. 35:24]) as the mourning for Hadad-rimmon in the plain of Megiddo.
 Geneva1599 In that day shall there be a great mourning in Ierusalem, as the mourning of Hadadrimmon in the valley of Megiddon.
 GodsWord On that day the mourning in Jerusalem will be as intense as the mourning at Hadad Rimmon in the plain of Megiddo.
 HNV In that day there will be a great mourning in Jerusalem, like the mourning of Hadadrimmon in the valley of Megiddon.
 JPS In that day shall there be a great mourning in Jerusalem, as the mourning of Hadadrimmon in the valley of Megiddon.
 Jubilee2000 In that day there shall be a great mourning in Jerusalem as the mourning of Hadadrimmon in the valley of Megiddon.
 LITV In that day the mourning in Jerusalem shall be great, like the mourning of Hadad-rimmon in the valley of Megiddo.
 MKJV In that day shall be a great mourning in Jerusalem, like the mourning of Hadad-rimmon in the valley of Megiddo.
 RNKJV In that day shall there be a great mourning in Jerusalem, as the mourning of Hadadrimmon in the valley of Megiddon.
 RWebster In that day shall there be a great mourning in Jerusalem , as the mourning of Hadadrimmon in the valley of Megiddon .
 Rotherham In that day, will the wailing, be great, in Jerusalem, as the wailing of Hadadrimmon, in the valley of Megiddon;
 UKJV In that day shall there be a great mourning in Jerusalem, as the mourning of Hadadrimmon in the valley of Megiddon.
 WEB In that day there will be a great mourning in Jerusalem, like the mourning of Hadadrimmon in the valley of Megiddon.
 Webster In that day shall there be a great mourning in Jerusalem, as the mourning of Hadadrimmon in the valley of Megiddon.
 YLT In that day, great is the mourning of Jerusalem, As the mourning of Hadadrimmon in the valley of Megiddon,
 Esperanto En tiu tempo estos granda plorado en Jerusalem, kiel la plorado en Hadadrimon en la valo de Megidon.
 LXX(o) ¥å¥í ¥ó¥ç ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á ¥å¥ê¥å¥é¥í¥ç ¥ì¥å¥ã¥á¥ë¥ô¥í¥è¥ç¥ò¥å¥ó¥á¥é ¥ï ¥ê¥ï¥ð¥å¥ó¥ï? ¥å¥í ¥é¥å¥ñ¥ï¥ô¥ò¥á¥ë¥ç¥ì ¥ø? ¥ê¥ï¥ð¥å¥ó¥ï? ¥ñ¥ï¥ø¥í¥ï? ¥å¥í ¥ð¥å¥ä¥é¥ø ¥å¥ê¥ê¥ï¥ð¥ó¥ï¥ì¥å¥í¥ï¥ô


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505764
±³È¸  1376881
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048429
¾Æ½Ã¾Æ  954067
¼¼°è  934011
¼±±³È¸  899942
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø