¼º°æÀåÀý |
½º°¡·ª 10Àå 9Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
³»°¡ ±×µéÀ» ¿©·¯ ¹é¼ºµé °¡¿îµ¥ ÈðÀ¸·Á´Ï¿Í ±×µéÀÌ ¸Õ °÷¿¡¼ ³ª¸¦ ±â¾ïÇÏ°í ±×µéÀÌ »ì¾Æ¼ ±×µéÀÇ ÀÚ³àµé°ú ÇÔ²² µ¹¾Æ¿ÃÁö¶ó |
KJV |
And I will sow them among the people: and they shall remember me in far countries; and they shall live with their children, and turn again. |
NIV |
Though I scatter them among the peoples, yet in distant lands they will remember me. They and their children will survive, and they will return. |
°øµ¿¹ø¿ª |
³ª¿¡°Ô¼ ÂÑ°Ü ³ª ¸Ö¸® ¹µ ¹ÎÁ· »çÀÌ¿¡ Èð¾îÁ® »ì¸é¼µµ ³ª¸¦ ÀØÁö ¾ÊÀº ´öºÐ¿¡ ±× ÀڽĵéÀÌ »ì¾Æ ÀÖ´Ù°¡ µ¹¾Æ ¿À¸®¶ó. |
ºÏÇѼº°æ |
³ª¿¡°Ô¼ ÂѰܳª ¸Ö¸® ¿©·¯ ¹ÎÁ·»çÀÌ¿¡ Èð¾îÁ® »ì¸é¼µµ ³ª¸¦ ÀØÁö ¾ÊÀº ´öºÐ¿¡ ±× ÀڽĵéÀÌ »ì¾Æ ÀÖ´Ù°¡ µ¹¾Æ¿À¸®¶ó. |
Afr1953 |
En Ek sal hulle saai onder die volke, en in die verafgele? streke sal hulle aan My dink; en hulle sal saam met hul kinders in die lewe bly en terugkom. |
BulVeren |
¬ª ¬ë¬Ö ¬Ô¬Ú ¬á¬à¬ã¬Ö¬ñ ¬Þ¬Ö¬Ø¬Õ¬å ¬ß¬Ñ¬â¬à¬Õ¬Ú¬ä¬Ö ¬Ú ¬ä¬Ö ¬ë¬Ö ¬®¬Ö ¬á¬à¬Þ¬ß¬ñ¬ä ¬Ó ¬Õ¬Ñ¬Ý¬Ö¬é¬ß¬Ú ¬Þ¬Ö¬ã¬ä¬Ñ, ¬Ú ¬ë¬Ö ¬Ø¬Ú¬Ó¬Ö¬ñ¬ä ¬ã ¬Õ¬Ö¬è¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ã¬Ú, ¬Ú ¬ë¬Ö ¬ã¬Ö ¬Ó¬ì¬â¬ß¬Ñ¬ä. |
Dan |
Blandt Folkeslag str©ªede jeg dem ud, men de kommer mig i Hu i det fjerne og opfostrer B©ªrn til Hjemf©¡rd. |
GerElb1871 |
Und ich will sie unter den V?lkern s?en (d. h. die vermehrten; wie Hos. 2,23,) und in den fernen L?ndern werden sie meiner gedenken; und sie werden mit ihren Kindern leben und zur?ckkehren. |
GerElb1905 |
Und ich will sie unter den V?lkern s?en, und in den fernen L?ndern werden sie meiner gedenken; und sie werden mit ihren Kindern leben und zur?ckkehren. |
GerLut1545 |
Und ich will sie unter die V?lker s?en, da©¬ sie mein gedenken in fernen Landen; und sollen mit ihren Kindern leben und wiederkommen. |
GerSch |
Ich werde sie zwar unter die V?lker s?en; aber in der Ferne werden sie meiner gedenken; und sie sollen leben mit ihren Kindern und wiederkehren. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥ø ¥ò¥ð¥å¥é¥ñ¥å¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥ì¥å¥ó¥á¥î¥ô ¥ó¥ø¥í ¥ë¥á¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é ¥ì¥å ¥å¥í¥è¥ô¥ì¥ç¥è¥ç ¥å¥í ¥á¥ð¥ï¥ì¥å¥ì¥á¥ê¥ñ¥ô¥ò¥ì¥å¥í¥ï¥é? ¥ó¥ï¥ð¥ï¥é? ¥ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é ¥æ¥ç¥ò¥å¥é ¥ì¥å¥ó¥á ¥ó¥ø¥í ¥ó¥å¥ê¥í¥ø¥í ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥å¥ð¥é¥ò¥ó¥ñ¥å¥÷¥å¥é. |
ACV |
And I will sow them among the peoples, and they shall remember me in far countries. And they shall live with their sons, and shall return. |
AKJV |
And I will sow them among the people: and they shall remember me in far countries; and they shall live with their children, and turn again. |
ASV |
(1) And I will sow them among the peoples; and they shall remember me in far countries; and they shall live with their children, and shall return. (1) Or And though I sow them...they shall remember etc ) |
BBE |
Though I had them planted among the peoples, they will keep me in mind in far countries: and they will take care of their children and will come back. |
DRC |
And I will sow them among peoples: and from afar they shall remember me: and they shall live with their children, and shall return. |
Darby |
And I will sow them among the peoples, and they shall remember me in far countries; and they shall live with their children and return. |
ESV |
([Hos. 2:23]) Though I scattered them among the nations,yet in far countries (Ezek. 6:9; See Deut. 30:1-3) they shall remember me,and with their children they shall live and return. |
Geneva1599 |
And I will sowe them among the people, and they shall remember me in farre countreys: and they shall liue with their children and turne againe. |
GodsWord |
Although I have scattered them among the nations, they will remember me even in faraway places. They will live with their children and then return. |
HNV |
I will sow them among the peoples;and they will remember me in far countries;and they will live with their children, and will return. |
JPS |
And I will sow them among the peoples, and they shall remember Me in far countries; and they shall live with their children, and shall return. |
Jubilee2000 |
[It was] good that I planted them among the peoples; even in far countries there shall be mention made of me; and they shall live with their sons and turn again. |
LITV |
And I will sow them among the peoples, and they shall remember Me in far countries, and they shall live with their sons and return. |
MKJV |
And I will sow them among the peoples, and they shall remember Me in the distances; and they shall live with their sons and return. |
RNKJV |
And I will sow them among the people: and they shall remember me in far countries; and they shall live with their children, and turn again. |
RWebster |
And I will sow them among the people : and they shall remember me in far countries ; and they shall live with their children , and turn again . |
Rotherham |
Though I scatter them among the peoples, yet, in places far away, shall they remember me,?and they shall live with their children, and shall return; |
UKJV |
And I will sow them among the people: and they shall remember me in far countries; and they shall live with their children, and return. |
WEB |
I will sow them among the peoples;and they will remember me in far countries;and they will live with their children, and will return. |
Webster |
And I will sow them among the people: and they shall remember me in remote countries; and they shall live with their children, and turn again. |
YLT |
And I sow them among peoples, And in far-off places they remember Me, And they have lived with their sons, And they have turned back. |
Esperanto |
Mi semos ilin inter la popoloj, kaj en malproksimaj landoj ili memoros Min, kaj ili vivos kun siaj infanoj kaj revenos. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥ò¥ð¥å¥ñ¥ø ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥å¥í ¥ë¥á¥ï¥é? ¥ê¥á¥é ¥ï¥é ¥ì¥á¥ê¥ñ¥á¥í ¥ì¥í¥ç¥ò¥è¥ç¥ò¥ï¥í¥ó¥á¥é ¥ì¥ï¥ô ¥å¥ê¥è¥ñ¥å¥÷¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥ó¥á ¥ó¥å¥ê¥í¥á ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥é¥ò¥ó¥ñ¥å¥÷¥ï¥ô¥ò¥é¥í |