Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ½º°¡·ª 10Àå 9Àý
 °³¿ª°³Á¤ ³»°¡ ±×µéÀ» ¿©·¯ ¹é¼ºµé °¡¿îµ¥ ÈðÀ¸·Á´Ï¿Í ±×µéÀÌ ¸Õ °÷¿¡¼­ ³ª¸¦ ±â¾ïÇÏ°í ±×µéÀÌ »ì¾Æ¼­ ±×µéÀÇ ÀÚ³àµé°ú ÇÔ²² µ¹¾Æ¿ÃÁö¶ó
 KJV And I will sow them among the people: and they shall remember me in far countries; and they shall live with their children, and turn again.
 NIV Though I scatter them among the peoples, yet in distant lands they will remember me. They and their children will survive, and they will return.
 °øµ¿¹ø¿ª ³ª¿¡°Ô¼­ ÂÑ°Ü ³ª ¸Ö¸® ¹µ ¹ÎÁ· »çÀÌ¿¡ Èð¾îÁ® »ì¸é¼­µµ ³ª¸¦ ÀØÁö ¾ÊÀº ´öºÐ¿¡ ±× ÀڽĵéÀÌ »ì¾Æ ÀÖ´Ù°¡ µ¹¾Æ ¿À¸®¶ó.
 ºÏÇѼº°æ ³ª¿¡°Ô¼­ ÂѰܳª ¸Ö¸® ¿©·¯ ¹ÎÁ·»çÀÌ¿¡ Èð¾îÁ® »ì¸é¼­µµ ³ª¸¦ ÀØÁö ¾ÊÀº ´öºÐ¿¡ ±× ÀڽĵéÀÌ »ì¾Æ ÀÖ´Ù°¡ µ¹¾Æ¿À¸®¶ó.
 Afr1953 En Ek sal hulle saai onder die volke, en in die verafgele? streke sal hulle aan My dink; en hulle sal saam met hul kinders in die lewe bly en terugkom.
 BulVeren ¬ª ¬ë¬Ö ¬Ô¬Ú ¬á¬à¬ã¬Ö¬ñ ¬Þ¬Ö¬Ø¬Õ¬å ¬ß¬Ñ¬â¬à¬Õ¬Ú¬ä¬Ö ¬Ú ¬ä¬Ö ¬ë¬Ö ¬®¬Ö ¬á¬à¬Þ¬ß¬ñ¬ä ¬Ó ¬Õ¬Ñ¬Ý¬Ö¬é¬ß¬Ú ¬Þ¬Ö¬ã¬ä¬Ñ, ¬Ú ¬ë¬Ö ¬Ø¬Ú¬Ó¬Ö¬ñ¬ä ¬ã ¬Õ¬Ö¬è¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ã¬Ú, ¬Ú ¬ë¬Ö ¬ã¬Ö ¬Ó¬ì¬â¬ß¬Ñ¬ä.
 Dan Blandt Folkeslag str©ªede jeg dem ud, men de kommer mig i Hu i det fjerne og opfostrer B©ªrn til Hjemf©¡rd.
 GerElb1871 Und ich will sie unter den V?lkern s?en (d. h. die vermehrten; wie Hos. 2,23,) und in den fernen L?ndern werden sie meiner gedenken; und sie werden mit ihren Kindern leben und zur?ckkehren.
 GerElb1905 Und ich will sie unter den V?lkern s?en, und in den fernen L?ndern werden sie meiner gedenken; und sie werden mit ihren Kindern leben und zur?ckkehren.
 GerLut1545 Und ich will sie unter die V?lker s?en, da©¬ sie mein gedenken in fernen Landen; und sollen mit ihren Kindern leben und wiederkommen.
 GerSch Ich werde sie zwar unter die V?lker s?en; aber in der Ferne werden sie meiner gedenken; und sie sollen leben mit ihren Kindern und wiederkehren.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥ø ¥ò¥ð¥å¥é¥ñ¥å¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥ì¥å¥ó¥á¥î¥ô ¥ó¥ø¥í ¥ë¥á¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é ¥ì¥å ¥å¥í¥è¥ô¥ì¥ç¥è¥ç ¥å¥í ¥á¥ð¥ï¥ì¥å¥ì¥á¥ê¥ñ¥ô¥ò¥ì¥å¥í¥ï¥é? ¥ó¥ï¥ð¥ï¥é? ¥ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é ¥æ¥ç¥ò¥å¥é ¥ì¥å¥ó¥á ¥ó¥ø¥í ¥ó¥å¥ê¥í¥ø¥í ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥å¥ð¥é¥ò¥ó¥ñ¥å¥÷¥å¥é.
 ACV And I will sow them among the peoples, and they shall remember me in far countries. And they shall live with their sons, and shall return.
 AKJV And I will sow them among the people: and they shall remember me in far countries; and they shall live with their children, and turn again.
 ASV (1) And I will sow them among the peoples; and they shall remember me in far countries; and they shall live with their children, and shall return. (1) Or And though I sow them...they shall remember etc )
 BBE Though I had them planted among the peoples, they will keep me in mind in far countries: and they will take care of their children and will come back.
 DRC And I will sow them among peoples: and from afar they shall remember me: and they shall live with their children, and shall return.
 Darby And I will sow them among the peoples, and they shall remember me in far countries; and they shall live with their children and return.
 ESV ([Hos. 2:23]) Though I scattered them among the nations,yet in far countries (Ezek. 6:9; See Deut. 30:1-3) they shall remember me,and with their children they shall live and return.
 Geneva1599 And I will sowe them among the people, and they shall remember me in farre countreys: and they shall liue with their children and turne againe.
 GodsWord Although I have scattered them among the nations, they will remember me even in faraway places. They will live with their children and then return.
 HNV I will sow them among the peoples;and they will remember me in far countries;and they will live with their children, and will return.
 JPS And I will sow them among the peoples, and they shall remember Me in far countries; and they shall live with their children, and shall return.
 Jubilee2000 [It was] good that I planted them among the peoples; even in far countries there shall be mention made of me; and they shall live with their sons and turn again.
 LITV And I will sow them among the peoples, and they shall remember Me in far countries, and they shall live with their sons and return.
 MKJV And I will sow them among the peoples, and they shall remember Me in the distances; and they shall live with their sons and return.
 RNKJV And I will sow them among the people: and they shall remember me in far countries; and they shall live with their children, and turn again.
 RWebster And I will sow them among the people : and they shall remember me in far countries ; and they shall live with their children , and turn again .
 Rotherham Though I scatter them among the peoples, yet, in places far away, shall they remember me,?and they shall live with their children, and shall return;
 UKJV And I will sow them among the people: and they shall remember me in far countries; and they shall live with their children, and return.
 WEB I will sow them among the peoples;and they will remember me in far countries;and they will live with their children, and will return.
 Webster And I will sow them among the people: and they shall remember me in remote countries; and they shall live with their children, and turn again.
 YLT And I sow them among peoples, And in far-off places they remember Me, And they have lived with their sons, And they have turned back.
 Esperanto Mi semos ilin inter la popoloj, kaj en malproksimaj landoj ili memoros Min, kaj ili vivos kun siaj infanoj kaj revenos.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥ò¥ð¥å¥ñ¥ø ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥å¥í ¥ë¥á¥ï¥é? ¥ê¥á¥é ¥ï¥é ¥ì¥á¥ê¥ñ¥á¥í ¥ì¥í¥ç¥ò¥è¥ç¥ò¥ï¥í¥ó¥á¥é ¥ì¥ï¥ô ¥å¥ê¥è¥ñ¥å¥÷¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥ó¥á ¥ó¥å¥ê¥í¥á ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥é¥ò¥ó¥ñ¥å¥÷¥ï¥ô¥ò¥é¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø