¼º°æÀåÀý |
½º°¡·ª 4Àå 12Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
´Ù½Ã ±×¿¡°Ô ¹°¾î À̸£µÇ ±Ý ±â¸§À» È긮´Â µÎ ±Ý°ü ¿·¿¡ ÀÖ´Â ÀÌ °¨¶÷³ª¹« µÎ °¡Áö´Â ¹«½¼ ¶æÀÌ´ÏÀ̱î ÇÏ´Ï |
KJV |
And I answered again, and said unto him, What be these two olive branches which through the two golden pipes empty the golden oil out of themselves? |
NIV |
Again I asked him, "What are these two olive branches beside the two gold pipes that pour out golden oil?" |
°øµ¿¹ø¿ª |
¶Ç, ±Ý´ë·ÕÀ¸·Î ±â¸§À» ´ë¾î ÁÖ´Â ¿Ã¸®ºê³ª¹« °¡Áö°¡ µÑ Àִµ¥, ±×°ÍÀº ¹«¾ùÀԴϱî ?" ÇÏ°í ¹°¾ú´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¶Ç ±Ý°üÀ¸·Î ±â¸§À» ´ë¿©ÁÖ´Â °¨¶÷³ª¹« °¡Áö°¡ µÑ Àִµ¥ ±×°ÍÀº ¹«¾ùÀԴϱî." ÇÏ°í ¹°¾ú´Ù. |
Afr1953 |
En ek het toe nogmaals gespreek en vir hom ges?: Wat beteken die twee olyftakkies aan die kant van die twee goue pype wat goud uit hulle laat uitstroom? |
BulVeren |
¬ª ¬á¬â¬à¬Ô¬à¬Ó¬à¬â¬Ú¬ç ¬Ó¬ä¬à¬â¬Ú ¬á¬ì¬ä ¬Ú ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ¬ç: ¬¬¬Ñ¬Ü¬Ó¬Ú ¬ã¬Ñ ¬Õ¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬Þ¬Ñ¬ã¬Ý¬Ú¬ß¬à¬Ó¬Ú ¬Ü¬Ý¬à¬ß¬é¬Ö¬ä¬Ñ, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬ã¬Ñ ¬Õ¬à ¬Õ¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬Ù¬Ý¬Ñ¬ä¬ß¬Ú ¬è¬Ö¬Ó¬Ú ¬Ú ¬Ú¬Ù¬á¬â¬Ñ¬Ù¬Ó¬Ñ¬ä ¬à¬ä ¬ã¬Ö¬Ò¬Ö ¬ã¬Ú ¬Þ¬Ñ¬ã¬Ý¬à¬ä¬à ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬Ù¬Ý¬Ñ¬ä¬à? |
Dan |
Og videre spurgte jeg: "Hvad betyder de to Oliegrene ved Siden af de to Guldr©ªr, som leder den gyldne Olie ned derfra?" |
GerElb1871 |
Und ich hob zum zweiten Male an und sprach zu ihm: Was sind die beiden Zweige (Eig. Zweigspitzen (W. ?hren)) der Olivenb?ume, welche neben den zwei goldenen R?hren sind, die das Gold von sich aus ergie©¬en? |
GerElb1905 |
Und ich hob zum zweiten Male an und sprach zu ihm: Was sind die beiden Zweige der Olivenb?ume, welche neben den zwei goldenen R?hren sind, die das Gold von sich aus ergie©¬en? |
GerLut1545 |
Und ich antwortete zum andernmal und sprach zu ihm: Was sind die zween Zweige der ?lb?ume, welche stehen bei den zwo g?ldenen Schneuzen des g?ldenen Leuchters, damit man abbricht oben von dem g?ldenen Leuchter? |
GerSch |
Und ich hob abermals an und sprach zu ihm: Was bedeuten die zwei Olivenb?schel zur Seite der beiden goldenen R?hren, aus denen das goldene ?l flie©¬t? |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥á¥ð¥å¥ê¥ñ¥é¥è¥ç¥í ¥å¥ê ¥ä¥å¥ô¥ó¥å¥ñ¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥å¥é¥ð¥á ¥ð¥ñ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥í, ¥Ó¥é ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ï¥é ¥ä¥ô¥ï ¥ê¥ë¥á¥ä¥ï¥é ¥ó¥ø¥í ¥å¥ë¥á¥é¥ø¥í, ¥ï¥é¥ó¥é¥í¥å? ¥ä¥é¥á ¥ó¥ø¥í ¥ä¥ô¥ï ¥ö¥ñ¥ô¥ò¥ø¥í ¥ò¥ø¥ë¥ç¥í¥ø¥í ¥å¥ê¥ê¥å¥í¥ï¥í¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥å¥î ¥å¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ó¥ï ¥å¥ë¥á¥é¥ï¥í ¥å¥é? ¥ó¥ç¥í ¥ö¥ñ¥ô¥ò¥ç¥í ¥ë¥ô¥ö¥í¥é¥á¥í; |
ACV |
And I answered the second time, and said to him, What are these two olive-branches, which are beside the two golden spouts that empty the golden oil out of themselves? |
AKJV |
And I answered again, and said to him, What be these two olive branches which through the two golden pipes empty the golden oil out of themselves? |
ASV |
And I answered the second time, and said unto him, What are these two olive-branches, (1) which are beside the two golden spouts, that empty (2) the golden oil out of themselves? (1) Or which by means of the two golden sprouts empty 2) Heb the gold ) |
BBE |
And answering a second time, I said to him, What are these two olive branches, through whose gold pipes the oil is drained out? |
DRC |
And I answered again, and said to him: What are the two olive branches, that are by the two golden beaks, in which are the funnels of gold? |
Darby |
And I answered the second time and said unto him, What are the two olive-branches which are beside the two golden tubes that empty the gold out of themselves? |
ESV |
And a second time I answered and said to him, What are these ([See ver. 3 above]) two branches of the olive trees, which are beside the two golden pipes from which the golden oil (Hebrew lacks oil) is poured out? |
Geneva1599 |
And I spake moreouer, and said vnto him, What bee these two oliue branches, which thorowe the two golden pipes emptie themselues into the golde? |
GodsWord |
Again I asked him, "What is the meaning of the two branches from the olive trees next to the two golden pipes that are pouring out gold?" |
HNV |
I asked him the second time, ¡°What are these two olive branches, which are beside the two golden spouts, that pour the golden oilout of themselves?¡± |
JPS |
And I answered the second time, and said unto him: 'What are these two olive branches, which are beside the two golden spouts, that empty the golden oil out of themselves?' |
Jubilee2000 |
And I spoke the second time and said unto him, What [are these] two olive branches which through the two golden pipes empty the golden [oil] out of themselves? |
LITV |
And I answered a second time and said to him, What are the two clusters of olives beside the two golden pipes, emptying the golden oil from themselves? |
MKJV |
And I answered again and said to him, What are the two olive clusters beside the two golden pipes, emptying the golden oil from themselves? |
RNKJV |
And I answered again, and said unto him, What be these two olive branches which through the two golden pipes empty the golden oil out of themselves? |
RWebster |
And I answered again , and said to him, What are these two olive branches which through the two golden pipes empty the golden oil out of themselves? {through: Heb. by the hand of} {empty...: or, empty out of themselves oil into the gold} {the golden oil: Heb. the gold} |
Rotherham |
And I responded a second time, and said unto him,?What are the two branches of the olive- trees which join the two golden tubes, which empty out of them the golden oil? |
UKJV |
And I answered again, and said unto him, What be these two olive branches which through the two golden pipes empty the golden oil out of themselves? |
WEB |
I asked him the second time, ¡°What are these two olive branches, which are beside the two golden spouts, that pour the golden oilout of themselves?¡± |
Webster |
And I answered again, and said to him, What [are these] two olive branches which through the two golden pipes empty the golden [oil] out of themselves? |
YLT |
And I answer a second time, and say unto him, `What are the two branches of the olive trees that, by means of the two golden pipes, are emptying out of themselves the oil?' |
Esperanto |
Kaj mi parolis ankoraux kaj diris al li:Kion signifas la du brancxoj de olivarboj, kiuj trovigxas apud la du oraj tubetoj, tra kiuj fluas oro? |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥ç¥ñ¥ø¥ó¥ç¥ò¥á ¥å¥ê ¥ä¥å¥ô¥ó¥å¥ñ¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥å¥é¥ð¥á ¥ð¥ñ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ó¥é ¥ï¥é ¥ä¥ô¥ï ¥ê¥ë¥á¥ä¥ï¥é ¥ó¥ø¥í ¥å¥ë¥á¥é¥ø¥í ¥ï¥é ¥å¥í ¥ó¥á¥é? ¥ö¥å¥ñ¥ò¥é¥í ¥ó¥ø¥í ¥ä¥ô¥ï ¥ì¥ô¥î¥ø¥ó¥ç¥ñ¥ø¥í ¥ó¥ø¥í ¥ö¥ñ¥ô¥ò¥ø¥í ¥ó¥ø¥í ¥å¥ð¥é¥ö¥å¥ï¥í¥ó¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥á¥í¥á¥ã¥ï¥í¥ó¥ø¥í ¥ó¥á? ¥å¥ð¥á¥ñ¥ô¥ò¥ó¥ñ¥é¥ä¥á? ¥ó¥á? ¥ö¥ñ¥ô¥ò¥á? |