Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ½º°¡·ª 4Àå 11Àý
 °³¿ª°³Á¤ ³»°¡ ±×¿¡°Ô ¹°¾î À̸£µÇ µîÀÜ´ë Á¿ìÀÇ µÎ °¨¶÷³ª¹«´Â ¹«½¼ ¶æÀÌ´ÏÀ̱î Çϰí
 KJV Then answered I, and said unto him, What are these two olive trees upon the right side of the candlestick and upon the left side thereof?
 NIV Then I asked the angel, "What are these two olive trees on the right and the left of the lampstand?"
 °øµ¿¹ø¿ª ³ª´Â ±× õ»ç¿¡°Ô "±×·¯¸é µîÀÜ´ë ¿À¸¥Âʰú ¿ÞÂÊ¿¡ ÀÖ´Â ¿Ã¸®ºê³ª¹« µÎ ±×·ç´Â ¹«¾ùÀԴϱî ?
 ºÏÇѼº°æ ³ª´Â ±× õ»ç¿¡°Ô "±×·¯¸é µîÀÜ´ë ¿À¸¥Á·°ú ¿ÞÂÊ¿¡ ÀÖ´Â °¨¶÷³ª¹« µÎ ±×·ç´Â ¿ì¾ùÀԴϱî.
 Afr1953 Daarop het ek begin spreek en aan hom ges?: Wat beteken hierdie twee olyfbome aan die regterkant van die kandelaar en aan die linkerkant daarvan?
 BulVeren ¬ª ¬á¬â¬à¬Ô¬à¬Ó¬à¬â¬Ú¬ç ¬Ú ¬Þ¬å ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ¬ç: ¬¬¬Ñ¬Ü¬Ó¬Ú ¬ã¬Ñ ¬ä¬Ö¬Ù¬Ú ¬Õ¬Ó¬Ö ¬Þ¬Ñ¬ã¬Ý¬Ú¬ß¬à¬Ó¬Ú ¬Õ¬ì¬â¬Ó¬Ö¬ä¬Ñ ¬à¬ä¬Õ¬ñ¬ã¬ß¬à ¬ß¬Ñ ¬ã¬Ó¬Ö¬ä¬Ú¬Ý¬ß¬Ú¬Ü¬Ñ ¬Ú ¬à¬ä¬Ý¬ñ¬Ó¬à ¬Þ¬å?
 Dan Derp? spurgte jeg ham:"Hvad betyder de to Olietr©¡er der til h©ªjre og venstre for Lysestagen?"
 GerElb1871 Und ich hob an und sprach zu ihm: Was sind diese zwei Olivenb?ume zur Rechten des Leuchters und zu seiner Linken?
 GerElb1905 Und ich hob an und sprach zu ihm: Was sind diese zwei Olivenb?ume zur Rechten des Leuchters und zu seiner Linken?
 GerLut1545 Und ich antwortete und sprach zu ihm: Was sind die zween ?lb?ume zur Rechten und zur Linken des Leuchters?
 GerSch Und ich antwortete und sprach zu ihm: Was sind das f?r zwei ?lb?ume zur Rechten und zur Linken des Leuchters?
 UMGreek ¥Ó¥ï¥ó¥å ¥á¥ð¥å¥ê¥ñ¥é¥è¥ç¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥é¥ð¥á ¥ð¥ñ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥í, ¥Ó¥é ¥å¥é¥í¥á¥é ¥á¥é ¥ä¥ô¥ï ¥á¥ô¥ó¥á¥é ¥å¥ë¥á¥é¥á¥é ¥å¥ð¥é ¥ó¥á ¥ä¥å¥î¥é¥á ¥ó¥ç? ¥ë¥ô¥ö¥í¥é¥á? ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥é ¥ó¥á ¥á¥ñ¥é¥ò¥ó¥å¥ñ¥á ¥á¥ô¥ó¥ç?;
 ACV Then I answered, and said to him, What are these two olive trees upon the right side of the candlestick and upon the left side of it?
 AKJV Then answered I, and said to him, What are these two olive trees on the right side of the candlestick and on the left side thereof?
 ASV Then answered I, and said unto him, What are these two olive-trees upon the right side of the candlestick and upon the left side thereof?
 BBE And I made answer and said to him, What are these two olive-trees on the right side of the light-support and on the left?
 DRC And I answered, and said to him: What are these two olive trees upon the right side of the candlestick, and upon the left side thereof?
 Darby And I answered and said unto him, What are these two olive-trees on the right of the lamp-stand and on its left?
 ESV Then I said to him, What are these ([See ver. 3 above]) two olive trees on the right and the left of the lampstand?
 Geneva1599 Then answered I, and said vnto him, What are these two oliue trees vpon the right and vpon the left side thereof?
 GodsWord I asked the angel, "What do these two olive trees at the right and the left of the lamp stand mean?"
 HNV Then I asked him, ¡°What are these two olive trees on the right side of the menorah and on the left side of it?¡±
 JPS Then answered I, and said unto him: 'What are these two olive-trees upon the right side of the candlestick and upon the left side thereof?'
 Jubilee2000 Then I spoke and said unto him, What [are] these two olive trees upon the right hand [side] of the candlestick and upon the left hand [side] thereof?
 LITV And I answered and said to him, What are these two olive trees on the right of the lampstand, and on its left?
 MKJV And I answered and said to him, What are these two olive trees on the right of the lampstand and on its left?
 RNKJV Then answered I, and said unto him, What are these two olive trees upon the right side of the candlestick and upon the left side thereof?
 RWebster Then I answered , and said to him, What are these two olive trees upon the right side of the lampstand and upon its left side ?
 Rotherham Then responded I, and said unto him,?What are these two olive-trees, upon the right of the lampstand, and upon the left thereof?
 UKJV Then answered I, and said unto him, What are these two olive trees upon the right side of the candlestick and upon the left side thereof?
 WEB Then I asked him, ¡°What are these two olive trees on the right side of the lampstand and on the left side of it?¡±
 Webster Then I answered, and said to him, What [are] these two olive-trees upon the right [side] of the candlestick and upon its left [side]?
 YLT And I answer and say unto him, `What are these two olive-trees, on the right of the candlestick, and on its left?'
 Esperanto Tiam mi denove parolis kaj diris al li:Kion signifas tiuj du olivarboj dekstre kaj maldekstre de la kandelabro?
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥á¥ð¥å¥ê¥ñ¥é¥è¥ç¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥é¥ð¥á ¥ð¥ñ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ó¥é ¥á¥é ¥ä¥ô¥ï ¥å¥ë¥á¥é¥á¥é ¥á¥ô¥ó¥á¥é ¥á¥é ¥å¥ê ¥ä¥å¥î¥é¥ø¥í ¥ó¥ç? ¥ë¥ô¥ö¥í¥é¥á? ¥ê¥á¥é ¥å¥î ¥å¥ô¥ø¥í¥ô¥ì¥ø¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505766
±³È¸  1376882
¼±±³  1336307
¿¹¼ö  1262696
¼³±³  1048431
¾Æ½Ã¾Æ  954068
¼¼°è  934013
¼±±³È¸  899943
»ç¶û  889098
¹Ù¿ï  882168


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø