Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ½º°¡·ª 3Àå 6Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¿©È£¿ÍÀÇ Ãµ»ç°¡ ¿©È£¼ö¾Æ¿¡°Ô Áõ¾ðÇÏ¿© À̸£µÇ
 KJV And the angel of the Lord protested unto Joshua, saying,
 NIV The angel of the LORD gave this charge to Joshua:
 °øµ¿¹ø¿ª ±×¸®°í, ±× õ»ç´Â ¿©È£¼ö¾Æ¿¡°Ô ÁÖÀÇ ¸»¾¸À» ÀÏ·¯ ÁÖ¾ú´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ±×¸®°í ±× õ»ç´Â ¿©È£¼ö¾Æ¿¡°Ô ÁÖÀÇ ¸»¾¸À» ÀÏ·¯ÁÖ¾ú´Ù.
 Afr1953 En die Engel van die HERE het Josua plegtig verseker en ges?:
 BulVeren ¬ª ¬¡¬ß¬Ô¬Ö¬Ý¬ì¬ä ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¦¬¯ ¬Ù¬Ñ¬ã¬Ó¬Ú¬Õ¬Ö¬ä¬Ö¬Ý¬ã¬ä¬Ó¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬ª¬Ú¬ã¬å¬ã ¬Ú ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ:
 Dan og HERRENs Engel vidnede for Josua og sagde:
 GerElb1871 Und der Engel Jehovas bezeugte dem Josua und sprach:
 GerElb1905 Und der Engel Jehovas bezeugte dem Josua und sprach:
 GerLut1545 Und der Engel des HERRN bezeugete Josua und sprach:
 GerSch Und der Engel des HERRN bezeugte dem Josua und sprach:
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥ä¥é¥å¥ì¥á¥ñ¥ó¥ô¥ñ¥ç¥è¥ç ¥ï ¥á¥ã¥ã¥å¥ë¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥í ¥É¥ç¥ò¥ï¥ô¥í, ¥ë¥å¥ã¥ø¥í,
 ACV And the agent of LORD testified to Joshua, saying,
 AKJV And the angel of the LORD protested to Joshua, saying,
 ASV And the angel of Jehovah protested unto Joshua, saying,
 BBE And the angel of the Lord made a statement to Joshua, and said,
 DRC And the angel of the Lord protested to Jesus, saying:
 Darby And the Angel of Jehovah protested unto Joshua, saying,
 ESV And the angel of the Lord solemnly assured ([See ver. 1 above]) Joshua,
 Geneva1599 And the Angel of the Lord testified vnto Iehoshua, saying,
 GodsWord The Messenger of the LORD advised Joshua,
 HNV The angel of the LORD protested to Joshua, saying,
 JPS And the angel of the LORD forewarned Joshua, saying:
 Jubilee2000 And the angel of the LORD protested unto Joshua, saying,
 LITV And the Angel of Jehovah charged Joshua, saying,
 MKJV And the Angel of the LORD charged Joshua, saying,
 RNKJV And the angel of ???? protested unto Joshua, saying,
 RWebster And the angel of the LORD protested to Joshua , saying ,
 Rotherham So then the messenger of Yahweh did solemnly affirm unto Joshua, saying:
 UKJV And the angel of the LORD protested unto Joshua, saying,
 WEB The angel of Yahweh protested to Joshua, saying,
 Webster And the angel of the LORD protested to Joshua, saying,
 YLT and the messenger of Jehovah doth protest to Joshua, saying:
 Esperanto Kaj la angxelo de la Eternulo atestis al Josuo, dirante:
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥ä¥é¥å¥ì¥á¥ñ¥ó¥ô¥ñ¥á¥ó¥ï ¥ï ¥á¥ã¥ã¥å¥ë¥ï? ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ð¥ñ¥ï? ¥é¥ç¥ò¥ï¥ô¥í ¥ë¥å¥ã¥ø¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505762
±³È¸  1376881
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048429
¾Æ½Ã¾Æ  954067
¼¼°è  934010
¼±±³È¸  899941
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø