Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ½º°¡·ª 2Àå 8Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¸¸±ºÀÇ ¿©È£¿Í²²¼­ À̰°ÀÌ ¸»¾¸ÇÏ½ÃµÇ ¿µ±¤À» À§ÇÏ¿© ³ª¸¦ ³ÊÈñ¸¦ ³ë·«ÇÑ ¿©·¯ ³ª¶ó·Î º¸³»¼Ì³ª´Ï ³ÊÈñ¸¦ ¹üÇÏ´Â ÀÚ´Â ±×ÀÇ ´«µ¿ÀÚ¸¦ ¹üÇÏ´Â °ÍÀ̶ó
 KJV For thus saith the Lord of hosts; After the glory hath he sent me unto the nations which spoiled you: for he that toucheth you toucheth the apple of his eye.
 NIV For this is what the LORD Almighty says: "After he has honored me and has sent me against the nations that have plundered you--for whoever touches you touches the apple of his eye--
 °øµ¿¹ø¿ª ³ÊÈñ¸¦ °Çµå¸®´Â °ÍÀº ÇÏ´À´ÔÀÇ ´«µ¿ÀÚ¸¦ °Çµå¸®´Â °ÍÀÌ´Ù. ³ÊÈñ¸¦ ÅÐ¾î °¡´ø ¹µ ¹ÎÁ·¿¡°Ô ´ç½ÅÀÇ À§¾öÀ» ¶³Ä¡½Ã·Á ³ª¸¦ º¸³»½Ã¸ç, ¸¸±ºÀÇ ¾ßÈѲ²¼­ ÇϽЏ»¾¸À̽ôÙ.
 ºÏÇѼº°æ ³ÊÈñ¸¦ °Çµå¸®´Â °ÍÀº ÇÏ´À´ÔÀÇ ´«µ¿ÀÚ¸¦ °Çµå¸®´Â °ÍÀÌ´Ù. ³ÊÈñ¸¦ Åо´ø ¿©·¯ ¹ÎÁ·¿¡°Ô ´ç½ÅÀÇ À§¾öÀ» ¶³Ä¡½Ã·¯ ³ª¸¦ º¸³»½Ã¸ç ¸¸±ºÀÇ ¿©È£¿Í²²¼­ ÇϽЏ»¾¸À̽ôÙ.
 Afr1953 Want so s? die HERE van die le?rskare: Hy het my gestuur agter heerlikheid aan na die nasies wat julle uitgebuit het; want wie julle aanraak, raak sy oogappel aan.
 BulVeren ¬©¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬ä¬Ñ¬Ü¬Ñ ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ó¬Ñ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥ ¬ß¬Ñ ¬£¬à¬Û¬ß¬ã¬ä¬Ó¬Ñ¬ä¬Ñ: ¬©¬Ñ ¬ã¬Ý¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬´¬à¬Û ¬Þ¬Ö ¬Ú¬Ù¬á¬â¬Ñ¬ä¬Ú (¬Ú¬Ý¬Ú: ¬³¬Ý¬Ö¬Õ ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬Þ¬Ö ¬Ú¬Ù¬á¬â¬Ñ¬ä¬Ú ¬³¬Ý¬Ñ¬Ó¬Ñ¬ä¬Ñ) ¬á¬â¬Ú ¬ß¬Ñ¬â¬à¬Õ¬Ú¬ä¬Ö, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬Ó¬Ú ¬á¬Ý¬ñ¬é¬Ü¬à¬ã¬Ñ¬ç¬Ñ; ¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬Õ¬à¬Ü¬Ñ¬é¬Ñ ¬Ó¬Ñ¬ã, ¬Õ¬à¬Ü¬Ñ¬é¬Ñ ¬Ù¬Ö¬ß¬Ú¬è¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬à¬Ü¬à¬ä¬à ¬®¬å.
 Dan Thi s? siger H©¡rskarers HERRE, hvis Herlighed sendte mig til Folkene, der h©¡rger eder: Den, som r©ªrer eder, r©ªrer min ¨ªjesten.
 GerElb1871 Denn so spricht Jehova der Heerscharen: Nach der Herrlichkeit hat er mich zu den Nationen gesandt, die euch gepl?ndert haben; denn wer euch antastet, tastet seinen Augapfel an.
 GerElb1905 Denn so spricht Jehova der Heerscharen: Nach der Herrlichkeit hat er mich zu den Nationen gesandt, die euch gepl?ndert haben; denn wer euch antastet, tastet seinen Augapfel an.
 GerLut1545 Denn so spricht der HERR Zebaoth: Er hat mich gesandt nach der Ehre zu den Heiden, die euch beraubet haben; ihre Macht hat ein Ende. Wer euch antastet, der tastet seinen Augapfel an.
 GerSch Denn also spricht der HERR der Heerscharen: Um Ehre zu erlangen, hat er mich gesandt zu den Nationen, die euch gepl?ndert haben; denn wer euch antastet, der tastet seinen Augapfel an.
 UMGreek ¥Ä¥é¥ï¥ó¥é ¥ï¥ô¥ó¥ø ¥ë¥å¥ã¥å¥é ¥ï ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ó¥ø¥í ¥ä¥ô¥í¥á¥ì¥å¥ø¥í ¥Ì¥å¥ó¥á ¥ó¥ç¥í ¥ä¥ï¥î¥á¥í ¥ì¥å ¥á¥ð¥å¥ò¥ó¥å¥é¥ë¥å ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥á ¥å¥è¥í¥ç, ¥ó¥á ¥ï¥ð¥ï¥é¥á ¥ò¥á? ¥å¥ë¥å¥ç¥ë¥á¥ó¥ç¥ò¥á¥í ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥ï¥ò¥ó¥é? ¥å¥ã¥ã¥é¥æ¥å¥é ¥å¥ò¥á?, ¥å¥ã¥ã¥é¥æ¥å¥é ¥ó¥ç¥í ¥ê¥ï¥ñ¥ç¥í ¥ó¥ï¥ô ¥ï¥õ¥è¥á¥ë¥ì¥ï¥ô ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô.
 ACV For thus says LORD of hosts: After glory he has sent me to the nations which plundered you. For he who touches you touches the apple of his eye.
 AKJV For thus said the LORD of hosts; After the glory has he sent me to the nations which spoiled you: for he that touches you touches the apple of his eye.
 ASV For thus saith Jehovah of hosts: (1) After glory hath he sent me unto the nations which plundered you; for he that toucheth you toucheth the apple of his eye. (1) Or After the glory, he hath etc )
 BBE For this is what the Lord of armies has said: In the way of glory he has sent me to the nations which have taken your goods: for anyone touching you is touching what is most dear to him.
 DRC For thus saith the Lord of hosts: After the glory he hath sent me to the nations that have robbed you: for he that toucheth you, toucheth the apple of my eye:
 Darby For thus saith Jehovah of hosts: After the glory, hath he sent me unto the nations that made you a spoil; for he that toucheth you toucheth the apple of his eye.
 ESV For thus said the Lord of hosts, after his glory sent me (Or he sent me after glory) to the nations who plundered you, (Jer. 12:14) for he who touches you touches (See Deut. 32:10) the apple of his eye:
 Geneva1599 For thus saith the Lord of hostes, After this glory hath hee sent me vnto the nations, which spoyled you: for he that toucheth you, toucheth the apple of his eye.
 GodsWord This is what the LORD of Armies says: Afterwards, the Glory sent me to the nations who looted you. Whoever touches you touches the apple of his eye.
 HNV For thus says the LORD of Hosts: ¡®For honor he has sent me to the nations which plundered you; for he who touches you touches theapple of his eye.
 JPS For thus saith the LORD of hosts who sent me after glory unto the nations which spoiled you: 'Surely, he that toucheth you toucheth the apple of his eye.
 Jubilee2000 For thus hath the LORD of the hosts said; After the glory he shall send me unto the Gentiles which spoiled you, for he that touches you touches the apple of his eye.
 LITV For so says Jehovah of hosts: He has sent Me after glory, to the nations who plundered you; for he who touches you touches the pupil of His eye.
 MKJV For so says the LORD of hosts: He has sent me after glory, to the nations who stripped you; for he who touches you touches the pupil of His eye.
 RNKJV For thus saith ???? of hosts; After the glory hath he sent me unto the nations which spoiled you: for he that toucheth you toucheth the apple of his eye.
 RWebster For thus saith the LORD of hosts ; After the glory hath he sent me to the nations which wasted you: for he that toucheth you toucheth the apple of his eye .
 Rotherham Thus, saith Yahweh of hosts, For his own honour, hath he sent me unto the nations that are spoiling you,?Surely, he that toucheth you, toucheth the pupil of mine eye.
 UKJV For thus says the LORD of hosts; After the glory has he sent me unto the nations which spoiled you: for he that touches you touches the apple of his eye.
 WEB For thus says Yahweh of Armies: ¡®For honor he has sent me to the nations which plundered you; for he who touches you touches theapple of his eye.
 Webster For thus saith the LORD of hosts; After the glory hath he sent me to the nations which wasted you: for he that toucheth you, toucheth the apple of his eye.
 YLT For thus said Jehovah of Hosts: After honour He hath sent me unto the nations who are spoiling you, For he who is coming against you, Is coming against the daughter of His eye.
 Esperanto CXar tiele diras la Eternulo Cebaot:Post la glorigxo Li sendos min al la nacioj, kiuj prirabis vin; cxar kiu tusxas vin, tiu tusxas la pupilon de Lia okulo.
 LXX(o) (2:12) ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥ó¥á¥ä¥å ¥ë¥å¥ã¥å¥é ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ð¥á¥í¥ó¥ï¥ê¥ñ¥á¥ó¥ø¥ñ ¥ï¥ð¥é¥ò¥ø ¥ä¥ï¥î¥ç? ¥á¥ð¥å¥ò¥ó¥á¥ë¥ê¥å¥í ¥ì¥å ¥å¥ð¥é ¥ó¥á ¥å¥è¥í¥ç ¥ó¥á ¥ò¥ê¥ô¥ë¥å¥ô¥ò¥á¥í¥ó¥á ¥ô¥ì¥á? ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥ï ¥á¥ð¥ó¥ï¥ì¥å¥í¥ï? ¥ô¥ì¥ø¥í ¥ø? ¥á¥ð¥ó¥ï¥ì¥å¥í¥ï? ¥ó¥ç? ¥ê¥ï¥ñ¥ç? ¥ó¥ï¥ô ¥ï¥õ¥è¥á¥ë¥ì¥ï¥ô ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505766
±³È¸  1376882
¼±±³  1336307
¿¹¼ö  1262696
¼³±³  1048431
¾Æ½Ã¾Æ  954068
¼¼°è  934013
¼±±³È¸  899943
»ç¶û  889098
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø