Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ½º°¡·ª 2Àå 6Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¿ÀÈ£¶ó ³ÊÈñ´Â ºÏ¹æ ¶¥¿¡¼­ µµÇÇÇÒÁö¾î´Ù ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸À̴϶ó ÀÌ´Â ³»°¡ ³ÊÈñ¸¦ ÇÏ´Ã »ç¹æ¿¡ ¹Ù¶÷ °°ÀÌ Èð¾îÁö°Ô ÇÏ¿´À½ÀÌ´Ï¶ó ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸À̴϶ó
 KJV Ho, ho, come forth, and flee from the land of the north, saith the Lord: for I have spread you abroad as the four winds of the heaven, saith the Lord.
 NIV "Come! Come! Flee from the land of the north," declares the LORD, "for I have scattered you to the four winds of heaven," declares the LORD.
 °øµ¿¹ø¿ª "³ª´Â ³ÊÈñ¸¦ ¿Â õÇÏ »ç¹æÀ¸·Î Èð¶ß·Á º¸³Â¾ú´Ù." ¾ßÈÑÀÇ ¸»¾¸À̽ôÙ. "³ÊÈñ´Â ¾î¼­ ¼­µÑ·¯ ±× ºÏ³è ¶¥¿¡¼­ ºüÁ® ³ª¿À³Ê¶ó." ¾ßÈÑÀÇ ¸»¾¸À̽ôÙ.
 ºÏÇѼº°æ "³ª´Â ³ÊÈñ¸¦ ¿Â õÇÏ »ç¹æÀ¸·Î Èð¶ß·Á º¸³Â¾ú´Ù." ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸À̽ôÙ. "³ÊÈñ´Â ¾î¼­ ¼­µÑ·¯ ±× ºÏ³è¶¥¿¡¼­ ºüÁ®³ª¿À³Ê¶ó." ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸À̽ôÙ.
 Afr1953 Op, op, vlug uit die Noordland, spreek die HERE! Want Ek het julle na die vier windstreke van die hemel verstrooi, spreek die HERE.
 BulVeren ¬¤¬à¬â¬Ü¬à! ¬¤¬à¬â¬Ü¬à! ¬¢¬ñ¬Ô¬Ñ¬Û¬ä¬Ö ¬à¬ä ¬ã¬Ö¬Ó¬Ö¬â¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ù¬Ö¬Þ¬ñ, ¬Ù¬Ñ¬ñ¬Ó¬ñ¬Ó¬Ñ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥, ¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬Ó¬Ú ¬â¬Ñ¬Ù¬á¬â¬ì¬ã¬ß¬Ñ¬ç ¬Ü¬ì¬Þ ¬é¬Ö¬ä¬Ú¬â¬Ú¬ä¬Ö ¬ß¬Ö¬Ò¬Ö¬ã¬ß¬Ú ¬Ó¬Ö¬ä¬â¬Ú¬ë¬Ñ, ¬Ù¬Ñ¬ñ¬Ó¬ñ¬Ó¬Ñ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥.
 Dan Op, op, fly bort fra Nordlandet, lyder det fra HERREN, thi fra Himmelens fire Vinde samler jeg eder, lyder det fra HERREN.
 GerElb1871 Hui! Hui! fliehet aus dem Lande des Nordens! spricht Jehova; denn nach den vier Winden (Eig. wie die vier Winde) des Himmels breite ich euch aus (And. ?b.: habe ich euch zerstreut,) spricht Jehova.
 GerElb1905 Hui! Hui! Fliehet aus dem Lande des Nordens! spricht Jehova; denn nach den vier Winden des Himmels breite ich euch aus, spricht Jehova.
 GerLut1545 Hui! hui! Fliehet aus dem Mitternachtlande! spricht der HERR; denn ich hab euch in die vier Winde unter dem Himmel zerstreuet, spricht der HERR.
 GerSch Auf, auf, fliehet aus dem Lande des Nordens! spricht der HERR; denn nach allen vier Himmelsgegenden habe ich euch zerstreut, spricht der HERR.
 UMGreek ¥Ø, ¥ø ¥õ¥å¥ô¥ã¥å¥ó¥å ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ç? ¥ã¥ç? ¥ó¥ï¥ô ¥â¥ï¥ñ¥ñ¥á, ¥ë¥å¥ã¥å¥é ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥ò¥á? ¥ä¥é¥å¥ò¥ê¥ï¥ñ¥ð¥é¥ò¥á ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥ô? ¥ó¥å¥ò¥ò¥á¥ñ¥á? ¥á¥í¥å¥ì¥ï¥ô? ¥ó¥ï¥ô ¥ï¥ô¥ñ¥á¥í¥ï¥ô, ¥ë¥å¥ã¥å¥é ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï?.
 ACV Ho, ho, flee from the land of the north, says LORD. For I have spread you abroad as the four winds of the heavens, says LORD.
 AKJV Ho, ho, come forth, and flee from the land of the north, said the LORD: for I have spread you abroad as the four winds of the heaven, said the LORD.
 ASV Ho, ho, flee from the land of the north, saith Jehovah; for I have spread you abroad as the four winds of the heavens, saith Jehovah.
 BBE Ho, ho! go in flight from the land of the north, says the Lord: for I have sent you far and wide to the four winds of heaven, says the Lord.
 DRC O, O flee ye out of the land of the north, saith the Lord, for I have scattered you into the four winds of heaven, saith the Lord.
 Darby Ho, ho! flee from the land of the north, saith Jehovah; for I have scattered you abroad as the four winds of the heavens, saith Jehovah.
 ESV Up! Up! (Isa. 48:20) Flee from the land of the north, declares the Lord. For I have ([ch. 7:14; Ezek. 5:10; 17:21]) spread you abroad as the four winds of the heavens, declares the Lord.
 Geneva1599 Ho, ho, come forth, and flee from the land of the North, saith the Lord: for I haue scattered you into the foure winds of the heauen, saith ye Lord.
 GodsWord "Hurry, hurry! Flee from the land of the north, declares the LORD. I've scattered you to the four winds of heaven.
 HNV Come! Come! Flee from the land of the north,¡¯ says the LORD; ¡®for I have spread you abroad as the four winds of the sky,¡¯ says theLORD.
 JPS Ho, ho, flee then from the land of the north, saith the LORD; for I have spread you abroad as the four winds of the heaven, saith the LORD.
 Jubilee2000 Ho, ho, [come forth], and flee from the land of the north, saith the LORD, for I have spread you abroad by the four winds of the heavens, saith the LORD.
 LITV Ho! Ho! Flee then from the land of the north, says Jehovah. For I have scattered you as the four winds of the heavens, declares Jehovah.
 MKJV Ho! Ho! Flee then from the land of the north, says the LORD. For I have scattered you as the four winds of the heavens, says the LORD.
 RNKJV Ho, ho, come forth, and flee from the land of the north, saith ????: for I have spread you abroad as the four winds of the heaven, saith ????.
 RWebster Ho , ho , come forth , and flee from the land of the north , saith the LORD : for I have spread you abroad as the four winds of the heaven , saith the LORD .
 Rotherham Ho! ho! flee ye, therefore, out of the land of the North, urgeth Yahweh. For, as the four winds of the heavens, have I spread you abroad, declareth Yahweh.
 UKJV Ho, ho, come forth, and flee from the land of the north, says the LORD: for I have spread you abroad as the four winds of the heaven, says the LORD.
 WEB Come! Come! Flee from the land of the north,¡¯ says Yahweh; ¡®for I have spread you abroad as the four winds of the sky,¡¯ says Yahweh.
 Webster Ho, ho, [come forth], and flee from the land of the north, saith the LORD: for I have spread you abroad as the four winds of the heaven, saith the LORD.
 YLT Ho, ho, and flee from the land of the north, An affirmation of Jehovah, For, as the four winds of the heavens, I have spread you abroad, An affirmation of Jehovah.
 Esperanto He, he! kuru el la lando norda, diras la Eternulo; cxar kiel la kvar ventojn de la cxielo Mi dispelis vin, diras la Eternulo.
 LXX(o) (2:10) ¥ø ¥ø ¥õ¥å¥ô¥ã¥å¥ó¥å ¥á¥ð¥ï ¥ã¥ç? ¥â¥ï¥ñ¥ñ¥á ¥ë¥å¥ã¥å¥é ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥å¥ê ¥ó¥ø¥í ¥ó¥å¥ò¥ò¥á¥ñ¥ø¥í ¥á¥í¥å¥ì¥ø¥í ¥ó¥ï¥ô ¥ï¥ô¥ñ¥á¥í¥ï¥ô ¥ò¥ô¥í¥á¥î¥ø ¥ô¥ì¥á? ¥ë¥å¥ã¥å¥é ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï?


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505764
±³È¸  1376881
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048429
¾Æ½Ã¾Æ  954067
¼¼°è  934011
¼±±³È¸  899942
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø