¼º°æÀåÀý |
½º°¡·ª 2Àå 5Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸¿¡ ³»°¡ ºÒ·Î µÑ·¯½Ñ ¼º°ûÀÌ µÇ¸ç ±× °¡¿îµ¥¿¡¼ ¿µ±¤ÀÌ µÇ¸®¶ó |
KJV |
For I, saith the Lord, will be unto her a wall of fire round about, and will be the glory in the midst of her. |
NIV |
And I myself will be a wall of fire around it,' declares the LORD, 'and I will be its glory within.' |
°øµ¿¹ø¿ª |
ÀÌ´Â ¾ßÈÑÀÇ ¸»ÀÌ´Ù. ³»°¡ ºÒÀÌ µÇ¾î ´ãó·³ ¿¹·ç»ì·½À» µÑ·¯ ½Ò ÅÍÀÌ°í ±× ¾È¿¡¼ ³ªÀÇ ¿µ±¤À» ºû³»¸®¶ó.' |
ºÏÇѼº°æ |
ÀÌ´Â ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»ÀÌ´Ù. ³»°¡ ºÒÀÌ µÇ¿© ´ãó·³ ¿¹·ç»ì·½À» µÑ·¯ ½ÒÅÍÀÌ°í ±× ¾È¿¡¼ ³ªÀÇ ¿µ±¤À» ºû³»¸®¶ó.'" |
Afr1953 |
En Ek sal vir hom wees, spreek die HERE, 'n vurige muur rondom en tot heerlikheid daar binne-in. |
BulVeren |
¬ª ¬¡¬Ù, ¬Ù¬Ñ¬ñ¬Ó¬ñ¬Ó¬Ñ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥, ¬ë¬Ö ¬Þ¬å ¬Ò¬ì¬Õ¬Ñ ¬à¬Ô¬ß¬Ö¬ß¬Ñ ¬ã¬ä¬Ö¬ß¬Ñ ¬ß¬Ñ¬à¬Ü¬à¬Ý¬à ¬Ú ¬ë¬Ö ¬Ò¬ì¬Õ¬Ñ ¬Ù¬Ñ ¬ã¬Ý¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬ã¬â¬Ö¬Õ ¬ß¬Ö¬Ô¬à. |
Dan |
Jeg vil selv, lyder det fra HERREN, v©¡re en Ildmur omkring det og herligg©ªre mig i det. |
GerElb1871 |
Und ich, spricht Jehova, werde ihm eine feurige Mauer sein ringsum, und werde zur Herrlichkeit sein in seiner Mitte. - |
GerElb1905 |
Und ich, spricht Jehova, werde ihm eine feurige Mauer sein ringsum, und werde zur Herrlichkeit sein in seiner Mitte. - |
GerLut1545 |
und ich will, spricht der HERR, eine feurige Mauer umher sein und will drinnen sein und will mich herrlich drinnen erzeigen. |
GerSch |
und ich selbst, spricht der HERR, will eine feurige Mauer um sie her und Herrlichkeit in ihrer Mitte sein. |
UMGreek |
¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥å¥ã¥ø, ¥ë¥å¥ã¥å¥é ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï?, ¥è¥å¥ë¥ø ¥å¥é¥ò¥è¥á¥é ¥å¥é? ¥á¥ô¥ó¥ç¥í ¥ó¥å¥é¥ö¥ï? ¥ð¥ô¥ñ¥ï? ¥ê¥ô¥ê¥ë¥ø ¥ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥ø ¥å¥é¥ò¥è¥á¥é ¥ð¥ñ¥ï? ¥ä¥ï¥î¥á¥í ¥å¥í ¥ì¥å¥ò¥ø ¥á¥ô¥ó¥ç?. |
ACV |
For I, says LORD, will be to her a wall of fire round about, and I will be the glory in the midst of her. |
AKJV |
For I, said the LORD, will be to her a wall of fire round about, and will be the glory in the middle of her. |
ASV |
For I, saith Jehovah, will be unto her a wall of fire round about, and I will be the glory in the midst of her. |
BBE |
For I, says the Lord, will be a wall of fire round about her, and I will be the glory inside her. |
DRC |
And I will be to it, saith the Lord, a wall of fire round about: and I will be in glory in the midst thereof. |
Darby |
and I, saith Jehovah, I will be unto her a wall of fire round about, and will be the glory in the midst of her. |
ESV |
And I will be to her (Isa. 4:5; [ch. 9:8; Ps. 125:2]) a wall of fire all around, declares the Lord, and I will be the glory in her midst. |
Geneva1599 |
For I, saith the Lord, will be vnto her a wall of fire round about, and wil be the glory in the middes of her. |
GodsWord |
I will be a wall of fire around it, declares the LORD. I will be the glory within it.' |
HNV |
For I,¡¯ says the LORD, ¡®will be to her a wall of fire around it, and I will be the glory in the midst of her. |
JPS |
For I, saith the LORD, will be unto her a wall of fire round about, and I will be the glory in the midst of her. |
Jubilee2000 |
For I, saith the LORD, will be unto her a wall of fire round about and will be the glory in the midst of her. |
LITV |
And I will be to her a wall of fire all around, and I will be for glory in her midst, declares Jehovah. |
MKJV |
And I, says the LORD, will be to her a wall of fire all around, and will be the glory in her midst. |
RNKJV |
For I, saith ????, will be unto her a wall of fire round about, and will be the glory in the midst of her. |
RWebster |
For I, saith the LORD , will be to her a wall of fire on every side , and will be the glory in the midst of her. |
Rotherham |
And, I, will become to her, declareth Yahweh, A wall of fire round about,?and, a glory, will I become in her midst. |
UKJV |
For I, says the LORD, will be unto her a wall of fire round about, and will be the glory in the midst of her. |
WEB |
For I,¡¯ says Yahweh, ¡®will be to her a wall of fire around it, and I will be the glory in the midst of her. |
Webster |
For I, saith the LORD, will be to her a wall of fire on every side, and will be the glory in the midst of her. |
YLT |
And I--I am to her--an affirmation of Jehovah, A wall of fire round about, And for honour I am in her midst. |
Esperanto |
Sed Mi estos por gxi fajra murego cxirkauxe, diras la Eternulo, kaj Mi estos glora meze de gxi. |
LXX(o) |
(2:9) ¥ê¥á¥é ¥å¥ã¥ø ¥å¥ò¥ï¥ì¥á¥é ¥á¥ô¥ó¥ç ¥ë¥å¥ã¥å¥é ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ó¥å¥é¥ö¥ï? ¥ð¥ô¥ñ¥ï? ¥ê¥ô¥ê¥ë¥ï¥è¥å¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥é? ¥ä¥ï¥î¥á¥í ¥å¥ò¥ï¥ì¥á¥é ¥å¥í ¥ì¥å¥ò¥ø ¥á¥ô¥ó¥ç? |