Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ½º°¡·ª 2Àå 5Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸¿¡ ³»°¡ ºÒ·Î µÑ·¯½Ñ ¼º°ûÀÌ µÇ¸ç ±× °¡¿îµ¥¿¡¼­ ¿µ±¤ÀÌ µÇ¸®¶ó
 KJV For I, saith the Lord, will be unto her a wall of fire round about, and will be the glory in the midst of her.
 NIV And I myself will be a wall of fire around it,' declares the LORD, 'and I will be its glory within.'
 °øµ¿¹ø¿ª ÀÌ´Â ¾ßÈÑÀÇ ¸»ÀÌ´Ù. ³»°¡ ºÒÀÌ µÇ¾î ´ãó·³ ¿¹·ç»ì·½À» µÑ·¯ ½Ò ÅÍÀÌ°í ±× ¾È¿¡¼­ ³ªÀÇ ¿µ±¤À» ºû³»¸®¶ó.'
 ºÏÇѼº°æ ÀÌ´Â ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»ÀÌ´Ù. ³»°¡ ºÒÀÌ µÇ¿© ´ãó·³ ¿¹·ç»ì·½À» µÑ·¯ ½ÒÅÍÀÌ°í ±× ¾È¿¡¼­ ³ªÀÇ ¿µ±¤À» ºû³»¸®¶ó.'"
 Afr1953 En Ek sal vir hom wees, spreek die HERE, 'n vurige muur rondom en tot heerlikheid daar binne-in.
 BulVeren ¬ª ¬¡¬Ù, ¬Ù¬Ñ¬ñ¬Ó¬ñ¬Ó¬Ñ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥, ¬ë¬Ö ¬Þ¬å ¬Ò¬ì¬Õ¬Ñ ¬à¬Ô¬ß¬Ö¬ß¬Ñ ¬ã¬ä¬Ö¬ß¬Ñ ¬ß¬Ñ¬à¬Ü¬à¬Ý¬à ¬Ú ¬ë¬Ö ¬Ò¬ì¬Õ¬Ñ ¬Ù¬Ñ ¬ã¬Ý¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬ã¬â¬Ö¬Õ ¬ß¬Ö¬Ô¬à.
 Dan Jeg vil selv, lyder det fra HERREN, v©¡re en Ildmur omkring det og herligg©ªre mig i det.
 GerElb1871 Und ich, spricht Jehova, werde ihm eine feurige Mauer sein ringsum, und werde zur Herrlichkeit sein in seiner Mitte. -
 GerElb1905 Und ich, spricht Jehova, werde ihm eine feurige Mauer sein ringsum, und werde zur Herrlichkeit sein in seiner Mitte. -
 GerLut1545 und ich will, spricht der HERR, eine feurige Mauer umher sein und will drinnen sein und will mich herrlich drinnen erzeigen.
 GerSch und ich selbst, spricht der HERR, will eine feurige Mauer um sie her und Herrlichkeit in ihrer Mitte sein.
 UMGreek ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥å¥ã¥ø, ¥ë¥å¥ã¥å¥é ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï?, ¥è¥å¥ë¥ø ¥å¥é¥ò¥è¥á¥é ¥å¥é? ¥á¥ô¥ó¥ç¥í ¥ó¥å¥é¥ö¥ï? ¥ð¥ô¥ñ¥ï? ¥ê¥ô¥ê¥ë¥ø ¥ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥ø ¥å¥é¥ò¥è¥á¥é ¥ð¥ñ¥ï? ¥ä¥ï¥î¥á¥í ¥å¥í ¥ì¥å¥ò¥ø ¥á¥ô¥ó¥ç?.
 ACV For I, says LORD, will be to her a wall of fire round about, and I will be the glory in the midst of her.
 AKJV For I, said the LORD, will be to her a wall of fire round about, and will be the glory in the middle of her.
 ASV For I, saith Jehovah, will be unto her a wall of fire round about, and I will be the glory in the midst of her.
 BBE For I, says the Lord, will be a wall of fire round about her, and I will be the glory inside her.
 DRC And I will be to it, saith the Lord, a wall of fire round about: and I will be in glory in the midst thereof.
 Darby and I, saith Jehovah, I will be unto her a wall of fire round about, and will be the glory in the midst of her.
 ESV And I will be to her (Isa. 4:5; [ch. 9:8; Ps. 125:2]) a wall of fire all around, declares the Lord, and I will be the glory in her midst.
 Geneva1599 For I, saith the Lord, will be vnto her a wall of fire round about, and wil be the glory in the middes of her.
 GodsWord I will be a wall of fire around it, declares the LORD. I will be the glory within it.'
 HNV For I,¡¯ says the LORD, ¡®will be to her a wall of fire around it, and I will be the glory in the midst of her.
 JPS For I, saith the LORD, will be unto her a wall of fire round about, and I will be the glory in the midst of her.
 Jubilee2000 For I, saith the LORD, will be unto her a wall of fire round about and will be the glory in the midst of her.
 LITV And I will be to her a wall of fire all around, and I will be for glory in her midst, declares Jehovah.
 MKJV And I, says the LORD, will be to her a wall of fire all around, and will be the glory in her midst.
 RNKJV For I, saith ????, will be unto her a wall of fire round about, and will be the glory in the midst of her.
 RWebster For I, saith the LORD , will be to her a wall of fire on every side , and will be the glory in the midst of her.
 Rotherham And, I, will become to her, declareth Yahweh, A wall of fire round about,?and, a glory, will I become in her midst.
 UKJV For I, says the LORD, will be unto her a wall of fire round about, and will be the glory in the midst of her.
 WEB For I,¡¯ says Yahweh, ¡®will be to her a wall of fire around it, and I will be the glory in the midst of her.
 Webster For I, saith the LORD, will be to her a wall of fire on every side, and will be the glory in the midst of her.
 YLT And I--I am to her--an affirmation of Jehovah, A wall of fire round about, And for honour I am in her midst.
 Esperanto Sed Mi estos por gxi fajra murego cxirkauxe, diras la Eternulo, kaj Mi estos glora meze de gxi.
 LXX(o) (2:9) ¥ê¥á¥é ¥å¥ã¥ø ¥å¥ò¥ï¥ì¥á¥é ¥á¥ô¥ó¥ç ¥ë¥å¥ã¥å¥é ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ó¥å¥é¥ö¥ï? ¥ð¥ô¥ñ¥ï? ¥ê¥ô¥ê¥ë¥ï¥è¥å¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥é? ¥ä¥ï¥î¥á¥í ¥å¥ò¥ï¥ì¥á¥é ¥å¥í ¥ì¥å¥ò¥ø ¥á¥ô¥ó¥ç?


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505762
±³È¸  1376880
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048429
¾Æ½Ã¾Æ  954066
¼¼°è  934010
¼±±³È¸  899941
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø