¼º°æÀåÀý |
½º°¡·ª 2Àå 4Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
À̸£µÇ ³Ê´Â ´Þ·Á°¡¼ ±× ¼Ò³â¿¡°Ô ¸»ÇÏ¿© À̸£±â¸¦ ¿¹·ç»ì·½Àº ±× °¡¿îµ¥ »ç¶÷°ú °¡ÃàÀÌ ¸¹À¸¹Ç·Î ¼º°û ¾ø´Â ¼ºÀ¾ÀÌ µÉ °ÍÀ̶ó Ç϶ó |
KJV |
And said unto him, Run, speak to this young man, saying, Jerusalem shall be inhabited as towns without walls for the multitude of men and cattle therein: |
NIV |
and said to him: "Run, tell that young man, 'Jerusalem will be a city without walls because of the great number of men and livestock in it. |
°øµ¿¹ø¿ª |
±×¿¡°Ô ÀÏ·¶´Ù. "Àú ÀþÀºÀÌ¿¡°Ô ´Þ·Á °¡¼ ÀÏ·¯ ÁÖ¾î¶ó. '¿¹·ç»ì·½¿¡ »ç¶÷°ú Áü½ÂÀÌ ºÒ¾î³ª¼ ¼ºÀ» µÑ·¯ Ä¡Áö ¾Ê°í »ì°Ô µÇ¸®¶ó. |
ºÏÇѼº°æ |
±×¿¡°Ô ÀÏ·¶´Ù. "Àú ÀþÀºÀÌ¿¡°Ô ´Þ·Á°¡¼ ÀÏ·¯ÁÖ¾î¶ó. '¿¹·ç»ì·½¿¡ »ç¶÷°ú Áü½ÂÀÌ ºÒ¾î³ª¼ ¼ºÀ» µÑ·¯Ä¡Áö ¾Ê°í »ì°Ô µÇ¸®¶ó. |
Afr1953 |
aan wie hy s?: Loop gou, spreek met hierdie jongman en s?: Jerusalem sal l? soos 'n oop land weens die menigte van mense en vee daar binne-in. |
BulVeren |
¬ª ¬Þ¬å ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ: ¬´¬Ú¬é¬Ñ¬Û, ¬Ô¬à¬Ó¬à¬â¬Ú ¬ß¬Ñ ¬ä¬à¬Ù¬Ú ¬Þ¬Ý¬Ñ¬Õ¬Ö¬Ø ¬Ú ¬Ü¬Ñ¬Ø¬Ú: ¬¦¬â¬å¬ã¬Ñ¬Ý¬Ú¬Þ ¬ë¬Ö ¬ã¬Ö ¬ß¬Ñ¬ã¬Ö¬Ý¬Ú ¬Ò¬Ö¬Ù ¬ã¬ä¬Ö¬ß¬Ú ¬Ù¬Ñ¬â¬Ñ¬Õ¬Ú ¬Þ¬ß¬à¬Ô¬à¬ä¬à ¬ç¬à¬â¬Ñ ¬Ú ¬Õ¬à¬Ò¬Ú¬ä¬ì¬Ü ¬Ó ¬ß¬Ö¬Ô¬à. |
Dan |
og han sagde til ham: "L©ªb ben og sig til den unge Mand der: Som ?bent Land skal Jerusalem ligge, s? mange Mennesker og Dyr skal der v©¡re i det. |
GerElb1871 |
Und er sprach zu ihm: Laufe, rede zu diesem J?ngling und sprich: Als offene Stadt wird Jerusalem bewohnt werden (O. bleiben, daliegen) wegen der Menge Menschen und Vieh in seiner Mitte. |
GerElb1905 |
Und er sprach zu ihm: Laufe, rede zu diesem J?ngling und sprich: Als offene Stadt wird Jerusalem bewohnt werden wegen der Menge Menschen und Vieh in seiner Mitte. |
GerLut1545 |
und sprach zu ihm: Lauf hin und sage diesem Knaben und sprich: Jerusalem wird bewohnet werden ohne Mauern vor gro©¬er Menge der Menschen und Viehes, so drinnen sein wird. |
GerSch |
zu dem sprach er: Lauf und sage jenem J?ngling und sprich: Als offene Stadt soll Jerusalem bewohnt werden wegen der gro©¬en Menge von Menschen und Vieh in ihrer Mitte; |
UMGreek |
¥ê¥á¥é ¥å¥é¥ð¥å ¥ð¥ñ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥í, ¥Ä¥ñ¥á¥ì¥å, ¥ë¥á¥ë¥ç¥ò¥ï¥í ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥í ¥í¥å¥á¥í¥é¥á¥í ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï¥í, ¥ë¥å¥ã¥ø¥í, ¥Ç ¥É¥å¥ñ¥ï¥ô¥ò¥á¥ë¥ç¥ì ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ê¥á¥ó¥ï¥é¥ê¥ç¥è¥ç ¥á¥ó¥å¥é¥ö¥é¥ò¥ó¥ø? ¥å¥î ¥á¥é¥ó¥é¥á? ¥ó¥ï¥ô ¥ð¥ë¥ç¥è¥ï¥ô? ¥ó¥ø¥í ¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ç ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ê¥ó¥ç¥í¥ø¥í |
ACV |
and said to him, Run, speak to this young man, saying, Jerusalem shall be inhabited as villages without walls, because of the multitude of men and cattle therein. |
AKJV |
And said to him, Run, speak to this young man, saying, Jerusalem shall be inhabited as towns without walls for the multitude of men and cattle therein: |
ASV |
and said unto him, Run, speak to this young man, saying, Jerusalem shall (1) be inhabited as villages without walls, by reason of the multitude of men and cattle therein. (1) Or dwell ) |
BBE |
Said to him, Go quickly and say to this young man, Jerusalem will be an unwalled town, because of the great number of men and cattle in her. |
DRC |
And he said to him: Run, speak to this young man, saying: Jerusalem shall be inhabited without walls, by reason of the multitude of men, and of the beasts in the midst thereof. |
Darby |
and said unto him, Run, speak to this young man, saying, Jerusalem shall be inhabited as towns without walls for the multitude of men and cattle therein; |
ESV |
and said to him, Run, say to that young man, ([ch. 12:6; 14:10, 11]) Jerusalem shall be inhabited (See Esth. 9:19) as villages without walls, because of (Isa. 49:19; Jer. 31:27) the multitude of people and livestock in it. |
Geneva1599 |
And saide vnto him, Runne, speake to this yong man, and say, Ierusalem shalbe inhabited without walles, for the multitude of men and cattell therein. |
GodsWord |
and said to him, "Run, and say to that young man, 'Jerusalem will be inhabited like an unwalled village because it will have so many people and animals in it. |
HNV |
and said to him, ¡°Run, speak to this young man, saying, ¡®Jerusalem will be inhabited as villages without walls, because of themultitude of men and livestock in it. |
JPS |
and said unto him: 'Run, speak to this young man, saying: 'Jerusalem shall be inhabited without walls for the multitude of men and cattle therein. |
Jubilee2000 |
and said unto him, Run, speak to this young man, saying, Jerusalem shall be inhabited without walls for the multitude of men and beasts in the midst of her: |
LITV |
and said to him, Run, speak to this young man, saying, Jerusalem shall be inhabited, as towns without walls, for the multitude of men and livestock in her midst. |
MKJV |
And he said to him, Run, speak to this young man, saying, Jerusalem shall be inhabited, as towns without walls for the multitude of men and cattle in her midst. |
RNKJV |
And said unto him, Run, speak to this young man, saying, Jerusalem shall be inhabited as towns without walls for the multitude of men and cattle therein: |
RWebster |
And said to him, Run , speak to this young man , saying , Jerusalem shall be inhabited as towns without walls for the multitude of men and cattle in it : |
Rotherham |
So he said unto him, Run, speak unto this young man, saying: Like open villages, shall Jerusalem remain, for the multitude of men and cattle in her midst; |
UKJV |
And said unto him, Run, speak to this young man, saying, Jerusalem shall be inhabited as towns without walls for the multitude of men and cattle therein: |
WEB |
and said to him, ¡°Run, speak to this young man, saying, ¡®Jerusalem will be inhabited as villages without walls, because of themultitude of men and livestock in it. |
Webster |
And said to him, Run, speak to this young man, saying, Jerusalem shall be inhabited [as] towns without walls for the multitude of men and cattle in it. |
YLT |
and he saith unto him, `Run, speak unto this young man, saying: Unwalled villages inhabit doth Jerusalem, From the abundance of man and beast in her midst. |
Esperanto |
kaj diris al li:Kuru, kaj diru al cxi tiu junulo:Sen murego estos Jerusalem, pro la multeco de la homoj kaj brutoj en gxi. |
LXX(o) |
(2:8) ¥ê¥á¥é ¥å¥é¥ð¥å¥í ¥ð¥ñ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ë¥å¥ã¥ø¥í ¥ä¥ñ¥á¥ì¥å ¥ê¥á¥é ¥ë¥á¥ë¥ç¥ò¥ï¥í ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥í ¥í¥å¥á¥í¥é¥á¥í ¥å¥ê¥å¥é¥í¥ï¥í ¥ë¥å¥ã¥ø¥í ¥ê¥á¥ó¥á¥ê¥á¥ñ¥ð¥ø? ¥ê¥á¥ó¥ï¥é¥ê¥ç¥è¥ç¥ò¥å¥ó¥á¥é ¥é¥å¥ñ¥ï¥ô¥ò¥á¥ë¥ç¥ì ¥á¥ð¥ï ¥ð¥ë¥ç¥è¥ï¥ô? ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ê¥ó¥ç¥í¥ø¥í ¥å¥í ¥ì¥å¥ò¥ø ¥á¥ô¥ó¥ç? |