Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ½º°¡·ª 1Àå 1Àý
 °³¿ª°³Á¤ ´Ù¸®¿À ¿Õ Á¦À̳⠿©´ü° ´Þ¿¡ ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸ÀÌ ÀÕµµÀÇ ¼ÕÀÚ º£·¹°¼ÀÇ ¾Æµé ¼±ÁöÀÚ ½º°¡·ª¿¡°Ô ÀÓÇϴ϶ó À̸£½ÃµÇ
 KJV In the eighth month, in the second year of Darius, came the word of the Lord unto Zechariah, the son of Berechiah, the son of Iddo the prophet, saying,
 NIV In the eighth month of the second year of Darius, the word of the LORD came to the prophet Zechariah son of Berekiah, the son of Iddo:
 °øµ¿¹ø¿ª ´Ù¸®¿ì½º Á¦ÀÌ ³â ÆÈ¿ù¿¡ ¾ßÈÑÀÇ ¸»¾¸ÀÌ ¿¹¾ðÀÚ Áî°¡¸®¾ß¿¡°Ô ³»·È´Ù. Áî°¡¸®¾ß´Â º£·¹±â¾ßÀÇ ¾ÆµéÀÌ¿ä, À̶ÇÀÇ ¼ÕÀÚ¿´´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ´Ù¸®¿ì½º Á¦2³â 8¿ù¿¡ ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸ÀÌ ¿¹¾ðÀÚ ½º°¡·ª¿¡°Ô ³»·È´Ù. ½º°¡·ª´Â º£·¹±â¾ßÀÇ ¾ÆµéÀÌ¿ä, À̶ÇÀÇ ¼ÕÀÚ¿´´Ù.
 Afr1953 In die agtste maand, in die tweede jaar van Dar¢®us, het die woord van die HERE gekom tot Sagar¢®a, die seun van Ber?gja, die seun van Iddo, die profeet, en ges?:
 BulVeren ¬£ ¬à¬ã¬Þ¬Ú¬ñ ¬Þ¬Ö¬ã¬Ö¬è, ¬Ó¬ì¬Ó ¬Ó¬ä¬à¬â¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ô¬à¬Õ¬Ú¬ß¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬¥¬Ñ¬â¬Ú¬Û, ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¯¬°¬´¬° ¬ã¬Ý¬à¬Ó¬à ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬Ü¬ì¬Þ ¬á¬â¬à¬â¬à¬Ü ¬©¬Ñ¬ç¬Ñ¬â¬Ú¬ñ, ¬ã¬Ú¬ß¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬£¬Ñ¬â¬Ñ¬ç¬Ú¬ñ, ¬ã¬Ú¬ß ¬ß¬Ñ ¬ª¬Õ¬à ¬Ú ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ:
 Dan I den ottende M?ned i Darius's andet Regerings?r kom HERRENs Ord til Profeten Zakarias, en S©ªn af Berekja, en S©ªn af Iddo, s?ledes:
 GerElb1871 Im achten Monat, im zweiten Jahre des Darius, geschah das Wort Jehovas zu Sacharja, dem Sohne Berekjas, des Sohnes Iddos, dem Propheten (S. Esra 5,1;6,14; Neh. 12,16,) also:
 GerElb1905 Im achten Monat, im zweiten Jahre des Darius, geschah das Wort Jehovas zu Sacharja, dem Sohne Berekjas, des Sohnes Iddos, dem Propheten, also:
 GerLut1545 Im achten Monden des andern Jahrs des K?nigs Darius geschah dies Wort des HERRN zu Sacharja dem Sohn Berechjas, des Sohns Iddos, dem Propheten, und sprach:
 GerSch Im achten Monat des zweiten Jahres des Darius erging des HERRN Wort an Sacharja, den Sohn Berechjas, des Sohnes Iddos, den Propheten, also:
 UMGreek ¥Å¥í ¥ó¥ø ¥ï¥ã¥ä¥ï¥ø ¥ì¥ç¥í¥é, ¥ó¥ø ¥ä¥å¥ô¥ó¥å¥ñ¥ø ¥å¥ó¥å¥é ¥ó¥ï¥ô ¥Ä¥á¥ñ¥å¥é¥ï¥ô, ¥å¥ã¥å¥é¥í¥å ¥ë¥ï¥ã¥ï? ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ð¥ñ¥ï? ¥Æ¥á¥ö¥á¥ñ¥é¥á¥í, ¥ó¥ï¥í ¥ô¥é¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥Â¥á¥ñ¥á¥ö¥é¥ï¥ô ¥ô¥é¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ô ¥É¥ä¥ä¥ø, ¥ó¥ï¥í ¥ð¥ñ¥ï¥õ¥ç¥ó¥ç¥í, ¥ë¥å¥ã¥ø¥í,
 ACV In the eighth month, in the second year of Darius, the word of LORD came to Zechariah the son of Berechiah, the son of Iddo, the prophet, saying,
 AKJV In the eighth month, in the second year of Darius, came the word of the LORD to Zechariah, the son of Berechiah, the son of Iddo the prophet, saying,
 ASV In the eighth month, in the second year of Darius, came the word of Jehovah unto Zechariah the son of Berechiah, the son of Iddo, the prophet, saying,
 BBE In the eighth month, in the second year of Darius, the word of the Lord came to Zechariah, the son of Berechiah, the son of Iddo the prophet, saying,
 DRC In the eighth month, in the second year of king Darius, the word of the Lord came to Zacharias the son of Barachias, the son of Addo, the prophet, saying:
 Darby In the eighth month, in the second year of Darius, came the word of Jehovah unto Zechariah the prophet, the son of Berechiah, the son of Iddo, saying,
 ESV A Call to Return to the LordIn the eighth month, (See Hag. 1:1) in the second year of Darius, the word of the Lord came to the prophet (Ezra 6:14; Matt. 23:35) Zechariah, the son of (1 Chr. 6:39) Berechiah, son of (Neh. 12:4, 16) Iddo, saying,
 Geneva1599 In the eight moneth of the second yeere of Darius, came the worde of the Lord vnto Zechariah the sonne of Berechiah, the sonne of Iddo, the Prophet, saying,
 GodsWord In the eighth month of Darius' second year as king, the LORD spoke his word to the prophet Zechariah, who was the son of Berechiah and the grandson of Iddo. He said,
 HNV In the eighth month, in the second year of Darius, the word of the LORD (¡°LORD¡± or ¡°GOD¡± (all capital letters)indicate the 4-letter Holy Name of God) came to Zechariah the son of Berechiah, the son of Iddo, the prophet, saying,
 JPS IN THE eighth month, in the second year of Darius, came the word of the LORD unto Zechariah the son of Berechiah, the son of Iddo, the prophet, saying:
 Jubilee2000 In the eighth month, in the second year of Darius, the word of the LORD came unto the prophet Zechariah, the son of Berechiah, the son of Iddo, saying,
 LITV In the eighth month, in the second year of Darius, the word of Jehovah came to Zechariah, the son of Berechiah, the son of Iddo the prophet, saying,
 MKJV In the eighth month, in the second year of Darius, the word of the LORD came to Zechariah, the son of Berechiah, the son of Iddo the prophet, saying,
 RNKJV In the eighth month, in the second year of Darius, came the word of ???? unto Zechariah, the son of Berechiah, the son of Iddo the prophet, saying,
 RWebster In the eighth month , in the second year of Darius , came the word of the LORD to Zechariah , the son of Berechiah , the son of Iddo the prophet , saying ,
 Rotherham In the eighth month, in the second year of Darius, came the word of Yahweh unto Zechariah, son of Berechiah, son of Iddo, the prophet, saying:?
 UKJV In the eighth month, in the second year of Darius, came the word of the LORD unto Zechariah, the son of Berechiah, the son of Iddo the prophet, saying,
 WEB In the eighth month, in the second year of Darius, the word of Yahweh (¡°Yahweh¡± is God¡¯s proper Name, sometimesrendered ¡°LORD¡± (all caps) in other translations.) came to Zechariah the son of Berechiah, the son of Iddo, the prophet, saying,
 Webster In the eighth month, in the second year of Darius, came the word of the LORD to Zechariah, the son of Barachiah, the son of Iddo the prophet, saying,
 YLT In the eighth month, in the second year of Darius, hath a word of Jehovah been unto Zechariah, son of Berechiah, son of Iddo, the prophet, saying:
 Esperanto En la oka monato, en la dua jaro de Dario, aperis vorto de la Eternulo al la profeto Zehxarja, filo de Berehxja, filo de Ido, dirante:
 LXX(o) ¥å¥í ¥ó¥ø ¥ï¥ã¥ä¥ï¥ø ¥ì¥ç¥í¥é ¥å¥ó¥ï¥ô? ¥ä¥å¥ô¥ó¥å¥ñ¥ï¥ô ¥å¥ð¥é ¥ä¥á¥ñ¥å¥é¥ï¥ô ¥å¥ã¥å¥í¥å¥ó¥ï ¥ë¥ï¥ã¥ï? ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ð¥ñ¥ï? ¥æ¥á¥ö¥á¥ñ¥é¥á¥í ¥ó¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥â¥á¥ñ¥á¥ö¥é¥ï¥ô ¥ô¥é¥ï¥í ¥á¥ä¥ä¥ø ¥ó¥ï¥í ¥ð¥ñ¥ï¥õ¥ç¥ó¥ç¥í ¥ë¥å¥ã¥ø¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø