¼º°æÀåÀý |
½º¹Ù³Ä 3Àå 17Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
³ÊÀÇ Çϳª´Ô ¿©È£¿Í°¡ ³ÊÀÇ °¡¿îµ¥¿¡ °è½Ã´Ï ±×´Â ±¸¿øÀ» º£Çª½Ç Àü´ÉÀÚÀ̽öó ±×°¡ ³Ê·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ ±â»ÝÀ» À̱âÁö ¸øÇÏ½Ã¸ç ³Ê¸¦ ÀáÀáÈ÷ »ç¶ûÇÏ½Ã¸ç ³Ê·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ Áñ°ÅÀÌ ºÎ¸£¸ç ±â»µÇϽø®¶ó Çϸ®¶ó |
KJV |
The LORD thy God in the midst of thee is mighty; he will save, he will rejoice over thee with joy; he will rest in his love, he will joy over thee with singing. |
NIV |
The LORD your God is with you, he is mighty to save. He will take great delight in you, he will quiet you with his love, he will rejoice over you with singing." |
°øµ¿¹ø¿ª |
³Ê¸¦ ±¸ÇØ ³»½Å ¿ë»ç ³× ÇÏ´À´Ô ¾ßÈѲ²¼ ³× ¾È¿¡ °è½Å´Ù. ³Ê¸¦ º¸°í ±â»µ ¹Ý»öÇϽø®´Ï »ç¶ûµµ »õ»ï½º·¯¿ö¶ó. ¸íÀýÀÌ¶óµµ µÈ µí ±â»Ú°Ô ´õµ¢½Ç ÃãÀ» Ã߽ø®¶ó." |
ºÏÇѼº°æ |
³Ê¸¦ ±¸Çس»½Å ¿ë»ç ³× ÇÏ´À´Ô ¿©È£¿Í²²¼ ³× ¾È¿¡ °è½Å´Ù. ³Ê¸¦ º¸°í ±â»µ ¹Ý»öÇϽø®´Ï »ç¶ûµµ »õ»ï½º·¯¿ö¶ó. ¸íÀýÀÌ¶óµµ µÈµí ±â»Ú°Ô ´õµ¢½Ç ÃãÀ» Ã߽ø®¶ó." |
Afr1953 |
Die HERE jou God is by jou, 'n held wat verlossing skenk. Hy verheug Hom oor jou met blydskap; Hy swyg in sy liefde; Hy juig oor jou met gejubel. |
BulVeren |
¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥, ¬ä¬Ó¬à¬ñ¬ä ¬¢¬à¬Ô, ¬Ö ¬ã¬â¬Ö¬Õ ¬ä¬Ö¬Ò. ¬³¬Ú¬Ý¬ß¬Ú¬ñ¬ä ¬ë¬Ö ¬ä¬Ö ¬ã¬á¬Ñ¬ã¬Ú, ¬ë¬Ö ¬ã¬Ö ¬Ó¬Ö¬ã¬Ö¬Ý¬Ú ¬Ù¬Ñ ¬ä¬Ö¬Ò ¬ã ¬â¬Ñ¬Õ¬à¬ã¬ä, ¬ë¬Ö ¬Þ¬ì¬Ý¬é¬Ú ¬Ó ¬Ý¬ð¬Ò¬à¬Ó¬ä¬Ñ ¬ã¬Ú, ¬ë¬Ö ¬Ý¬Ú¬Ü¬å¬Ó¬Ñ ¬Ù¬Ñ ¬ä¬Ö¬Ò ¬ã ¬á¬Ö¬ã¬Ö¬ß. |
Dan |
I dig er HERREN din Gud, en Helt, som frelser. Han gl©¡der sig over dig med Fryd, han tier i sin K©¡rlighed, han fryder sig over dig med Jubel som p? Festens Dag; |
GerElb1871 |
Jehova, dein Gott, ist in deiner Mitte, ein rettender Held; er freut sich ?ber dich mit Wonne, er schweigt (And. ?b.: ruht) in seiner Liebe, frohlockt ?ber dich mit Jubel. |
GerElb1905 |
Jehova, dein Gott, ist in deiner Mitte, ein rettender Held; er freut sich ?ber dich mit Wonne, er schweigt in seiner Liebe, frohlockt ?ber dich mit Jubel. |
GerLut1545 |
Denn der HERR, dein Gott, ist bei dir, ein starker Heiland; er wird sich ?ber dich freuen und dir freundlich sein und vergeben und wird ?ber dir mit Schall fr?hlich sein. |
GerSch |
Der HERR, dein Gott, ist in deiner Mitte, ein Held, der helfen kann; er wird sich ?ber dich freuen mit Wonne, er wird schweigen in seiner Liebe, er wird ?ber dir jubelnd frohlocken. |
UMGreek |
¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ï ¥È¥å¥ï? ¥ò¥ï¥ô, ¥ï ¥å¥í ¥ì¥å¥ò¥ø ¥ò¥ï¥ô, ¥ï ¥ä¥ô¥í¥á¥ó¥ï?, ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ò¥å ¥ò¥ø¥ò¥å¥é, ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥å¥ô¥õ¥ñ¥á¥í¥è¥ç ¥å¥ð¥é ¥ò¥å ¥å¥í ¥ö¥á¥ñ¥á, ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥á¥í¥á¥ð¥á¥ô¥å¥ò¥è¥á¥é ¥å¥é? ¥ó¥ç¥í ¥á¥ã¥á¥ð¥ç¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô, ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥å¥ô¥õ¥ñ¥á¥é¥í¥å¥ò¥è¥á¥é ¥å¥é? ¥ò¥å ¥å¥í ¥á¥ò¥ì¥á¥ò¥é. |
ACV |
LORD thy God is in the midst of thee, a mighty one who will save. He will rejoice over thee with joy. He will rest in his love. He will joy over thee with singing. |
AKJV |
The LORD your God in the middle of you is mighty; he will save, he will rejoice over you with joy; he will rest in his love, he will joy over you with singing. |
ASV |
Jehovah thy God is in the midst of thee, a mighty one who will save; he will rejoice over thee with joy; he will (1) rest in his love; he will joy over thee with singing. (1) Heb be silent ) |
BBE |
The Lord your God is among you, as a strong saviour: he will be glad over you with joy, he will make his love new again, he will make a song of joy over you as in the time of a holy feast. |
DRC |
The Lord thy God in the midst of thee is mighty, he will save: he will rejoice over thee with gladness, he will be silent in his love, he will be joyful over thee in praise. |
Darby |
Jehovah thy God is in thy midst, a mighty one that will save: he will rejoice over thee with joy; he will rest in his love; he will exult over thee with singing. |
ESV |
([See ver. 15 above]) The Lord your God is in your midst, ([Isa. 63:1]) a mighty one who will save; (Isa. 62:5; Jer. 32:41) he will rejoice over you with gladness;he will quiet you by his love;he will exult over you with loud singing. |
Geneva1599 |
The Lord thy God in the middes of thee is mightie: hee will saue, hee will reioyce ouer thee with ioye: he will quiet himselfe in his loue: he will reioyce ouer thee with ioy. |
GodsWord |
The LORD your God is with you. He is a hero who saves you. He happily rejoices over you, renews you with his love, and celebrates over you with shouts of joy. |
HNV |
The LORD, your God, is in the midst of you, a mighty one who will save. He will rejoice over you with joy. He will calm you in hislove. He will rejoice over you with singing. |
JPS |
The LORD thy God is in the midst of thee, a Mighty One who will save; He will rejoice over thee with joy, He will be silent in His love, He will joy over thee with singing.' |
Jubilee2000 |
The LORD thy God in the midst of thee is mighty; he will save; he will rejoice over thee with joy; he will rest in his love; he will joy over thee with singing. |
LITV |
Jehovah your God is mighty in your midst; He will save. He will rejoice over you with joy; He is silent in His love. He rejoices over you with a joyful shout. |
MKJV |
The LORD your God is mighty in your midst; He will save, He will rejoice over you with joy; He is silent in His love; He rejoices over you with joyful shout. |
RNKJV |
??? thy Elohim in the midst of thee is mighty; he will save, he will rejoice over thee with joy; he will rest in his love, he will joy over thee with singing. |
RWebster |
The LORD thy God in the midst of thee is mighty ; he will save , he will rejoice over thee with joy ; he will rest in his love , he will joy over thee with singing . {rest: Heb. be silent} |
Rotherham |
Yahweh, thy God, in the midst of thee, as a mighty one, will save,?will be glad over thee with rejoicing, will be silent in his love, will exult over thee with shouts of triumph. |
UKJV |
The LORD your God in the midst of you is mighty; he will save, he will rejoice over you with joy; he will rest in his love, he will joy over you with singing. |
WEB |
Yahweh, your God, is in the midst of you, a mighty one who will save. He will rejoice over you with joy. He will calm you in hislove. He will rejoice over you with singing. |
Webster |
The LORD thy God in the midst of thee [is] mighty; he will save, he will rejoice over thee with joy; he will rest in his love, he will joy over thee with singing. |
YLT |
Jehovah thy God is in thy midst, A mighty one doth save, He rejoiceth over thee with joy, He doth work in His love, He joyeth over thee with singing.' |
Esperanto |
La Eternulo, via Dio, estas meze de vi, forta Savanto; Li gxojos pri vi gaje, Li pardonos al vi pro Sia amo, Li gxoje triumfos pri vi. |
LXX(o) |
¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ï ¥è¥å¥ï? ¥ò¥ï¥ô ¥å¥í ¥ò¥ï¥é ¥ä¥ô¥í¥á¥ó¥ï? ¥ò¥ø¥ò¥å¥é ¥ò¥å ¥å¥ð¥á¥î¥å¥é ¥å¥ð¥é ¥ò¥å ¥å¥ô¥õ¥ñ¥ï¥ò¥ô¥í¥ç¥í ¥ê¥á¥é ¥ê¥á¥é¥í¥é¥å¥é ¥ò¥å ¥å¥í ¥ó¥ç ¥á¥ã¥á¥ð¥ç¥ò¥å¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥å¥ô¥õ¥ñ¥á¥í¥è¥ç¥ò¥å¥ó¥á¥é ¥å¥ð¥é ¥ò¥å ¥å¥í ¥ó¥å¥ñ¥÷¥å¥é ¥ø? ¥å¥í ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á ¥å¥ï¥ñ¥ó¥ç? |