Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ½º¹Ù³Ä 3Àå 17Àý
 °³¿ª°³Á¤ ³ÊÀÇ Çϳª´Ô ¿©È£¿Í°¡ ³ÊÀÇ °¡¿îµ¥¿¡ °è½Ã´Ï ±×´Â ±¸¿øÀ» º£Çª½Ç Àü´ÉÀÚÀ̽öó ±×°¡ ³Ê·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ ±â»ÝÀ» À̱âÁö ¸øÇÏ½Ã¸ç ³Ê¸¦ ÀáÀáÈ÷ »ç¶ûÇÏ½Ã¸ç ³Ê·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ Áñ°ÅÀÌ ºÎ¸£¸ç ±â»µÇϽø®¶ó Çϸ®¶ó
 KJV The LORD thy God in the midst of thee is mighty; he will save, he will rejoice over thee with joy; he will rest in his love, he will joy over thee with singing.
 NIV The LORD your God is with you, he is mighty to save. He will take great delight in you, he will quiet you with his love, he will rejoice over you with singing."
 °øµ¿¹ø¿ª ³Ê¸¦ ±¸ÇØ ³»½Å ¿ë»ç ³× ÇÏ´À´Ô ¾ßÈѲ²¼­ ³× ¾È¿¡ °è½Å´Ù. ³Ê¸¦ º¸°í ±â»µ ¹Ý»öÇϽø®´Ï »ç¶ûµµ »õ»ï½º·¯¿ö¶ó. ¸íÀýÀÌ¶óµµ µÈ µí ±â»Ú°Ô ´õµ¢½Ç ÃãÀ» Ã߽ø®¶ó."
 ºÏÇѼº°æ ³Ê¸¦ ±¸Çس»½Å ¿ë»ç ³× ÇÏ´À´Ô ¿©È£¿Í²²¼­ ³× ¾È¿¡ °è½Å´Ù. ³Ê¸¦ º¸°í ±â»µ ¹Ý»öÇϽø®´Ï »ç¶ûµµ »õ»ï½º·¯¿ö¶ó. ¸íÀýÀÌ¶óµµ µÈµí ±â»Ú°Ô ´õµ¢½Ç ÃãÀ» Ã߽ø®¶ó."
 Afr1953 Die HERE jou God is by jou, 'n held wat verlossing skenk. Hy verheug Hom oor jou met blydskap; Hy swyg in sy liefde; Hy juig oor jou met gejubel.
 BulVeren ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥, ¬ä¬Ó¬à¬ñ¬ä ¬¢¬à¬Ô, ¬Ö ¬ã¬â¬Ö¬Õ ¬ä¬Ö¬Ò. ¬³¬Ú¬Ý¬ß¬Ú¬ñ¬ä ¬ë¬Ö ¬ä¬Ö ¬ã¬á¬Ñ¬ã¬Ú, ¬ë¬Ö ¬ã¬Ö ¬Ó¬Ö¬ã¬Ö¬Ý¬Ú ¬Ù¬Ñ ¬ä¬Ö¬Ò ¬ã ¬â¬Ñ¬Õ¬à¬ã¬ä, ¬ë¬Ö ¬Þ¬ì¬Ý¬é¬Ú ¬Ó ¬Ý¬ð¬Ò¬à¬Ó¬ä¬Ñ ¬ã¬Ú, ¬ë¬Ö ¬Ý¬Ú¬Ü¬å¬Ó¬Ñ ¬Ù¬Ñ ¬ä¬Ö¬Ò ¬ã ¬á¬Ö¬ã¬Ö¬ß.
 Dan I dig er HERREN din Gud, en Helt, som frelser. Han gl©¡der sig over dig med Fryd, han tier i sin K©¡rlighed, han fryder sig over dig med Jubel som p? Festens Dag;
 GerElb1871 Jehova, dein Gott, ist in deiner Mitte, ein rettender Held; er freut sich ?ber dich mit Wonne, er schweigt (And. ?b.: ruht) in seiner Liebe, frohlockt ?ber dich mit Jubel.
 GerElb1905 Jehova, dein Gott, ist in deiner Mitte, ein rettender Held; er freut sich ?ber dich mit Wonne, er schweigt in seiner Liebe, frohlockt ?ber dich mit Jubel.
 GerLut1545 Denn der HERR, dein Gott, ist bei dir, ein starker Heiland; er wird sich ?ber dich freuen und dir freundlich sein und vergeben und wird ?ber dir mit Schall fr?hlich sein.
 GerSch Der HERR, dein Gott, ist in deiner Mitte, ein Held, der helfen kann; er wird sich ?ber dich freuen mit Wonne, er wird schweigen in seiner Liebe, er wird ?ber dir jubelnd frohlocken.
 UMGreek ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ï ¥È¥å¥ï? ¥ò¥ï¥ô, ¥ï ¥å¥í ¥ì¥å¥ò¥ø ¥ò¥ï¥ô, ¥ï ¥ä¥ô¥í¥á¥ó¥ï?, ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ò¥å ¥ò¥ø¥ò¥å¥é, ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥å¥ô¥õ¥ñ¥á¥í¥è¥ç ¥å¥ð¥é ¥ò¥å ¥å¥í ¥ö¥á¥ñ¥á, ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥á¥í¥á¥ð¥á¥ô¥å¥ò¥è¥á¥é ¥å¥é? ¥ó¥ç¥í ¥á¥ã¥á¥ð¥ç¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô, ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥å¥ô¥õ¥ñ¥á¥é¥í¥å¥ò¥è¥á¥é ¥å¥é? ¥ò¥å ¥å¥í ¥á¥ò¥ì¥á¥ò¥é.
 ACV LORD thy God is in the midst of thee, a mighty one who will save. He will rejoice over thee with joy. He will rest in his love. He will joy over thee with singing.
 AKJV The LORD your God in the middle of you is mighty; he will save, he will rejoice over you with joy; he will rest in his love, he will joy over you with singing.
 ASV Jehovah thy God is in the midst of thee, a mighty one who will save; he will rejoice over thee with joy; he will (1) rest in his love; he will joy over thee with singing. (1) Heb be silent )
 BBE The Lord your God is among you, as a strong saviour: he will be glad over you with joy, he will make his love new again, he will make a song of joy over you as in the time of a holy feast.
 DRC The Lord thy God in the midst of thee is mighty, he will save: he will rejoice over thee with gladness, he will be silent in his love, he will be joyful over thee in praise.
 Darby Jehovah thy God is in thy midst, a mighty one that will save: he will rejoice over thee with joy; he will rest in his love; he will exult over thee with singing.
 ESV ([See ver. 15 above]) The Lord your God is in your midst, ([Isa. 63:1]) a mighty one who will save; (Isa. 62:5; Jer. 32:41) he will rejoice over you with gladness;he will quiet you by his love;he will exult over you with loud singing.
 Geneva1599 The Lord thy God in the middes of thee is mightie: hee will saue, hee will reioyce ouer thee with ioye: he will quiet himselfe in his loue: he will reioyce ouer thee with ioy.
 GodsWord The LORD your God is with you. He is a hero who saves you. He happily rejoices over you, renews you with his love, and celebrates over you with shouts of joy.
 HNV The LORD, your God, is in the midst of you, a mighty one who will save. He will rejoice over you with joy. He will calm you in hislove. He will rejoice over you with singing.
 JPS The LORD thy God is in the midst of thee, a Mighty One who will save; He will rejoice over thee with joy, He will be silent in His love, He will joy over thee with singing.'
 Jubilee2000 The LORD thy God in the midst of thee is mighty; he will save; he will rejoice over thee with joy; he will rest in his love; he will joy over thee with singing.
 LITV Jehovah your God is mighty in your midst; He will save. He will rejoice over you with joy; He is silent in His love. He rejoices over you with a joyful shout.
 MKJV The LORD your God is mighty in your midst; He will save, He will rejoice over you with joy; He is silent in His love; He rejoices over you with joyful shout.
 RNKJV ??? thy Elohim in the midst of thee is mighty; he will save, he will rejoice over thee with joy; he will rest in his love, he will joy over thee with singing.
 RWebster The LORD thy God in the midst of thee is mighty ; he will save , he will rejoice over thee with joy ; he will rest in his love , he will joy over thee with singing . {rest: Heb. be silent}
 Rotherham Yahweh, thy God, in the midst of thee, as a mighty one, will save,?will be glad over thee with rejoicing, will be silent in his love, will exult over thee with shouts of triumph.
 UKJV The LORD your God in the midst of you is mighty; he will save, he will rejoice over you with joy; he will rest in his love, he will joy over you with singing.
 WEB Yahweh, your God, is in the midst of you, a mighty one who will save. He will rejoice over you with joy. He will calm you in hislove. He will rejoice over you with singing.
 Webster The LORD thy God in the midst of thee [is] mighty; he will save, he will rejoice over thee with joy; he will rest in his love, he will joy over thee with singing.
 YLT Jehovah thy God is in thy midst, A mighty one doth save, He rejoiceth over thee with joy, He doth work in His love, He joyeth over thee with singing.'
 Esperanto La Eternulo, via Dio, estas meze de vi, forta Savanto; Li gxojos pri vi gaje, Li pardonos al vi pro Sia amo, Li gxoje triumfos pri vi.
 LXX(o) ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ï ¥è¥å¥ï? ¥ò¥ï¥ô ¥å¥í ¥ò¥ï¥é ¥ä¥ô¥í¥á¥ó¥ï? ¥ò¥ø¥ò¥å¥é ¥ò¥å ¥å¥ð¥á¥î¥å¥é ¥å¥ð¥é ¥ò¥å ¥å¥ô¥õ¥ñ¥ï¥ò¥ô¥í¥ç¥í ¥ê¥á¥é ¥ê¥á¥é¥í¥é¥å¥é ¥ò¥å ¥å¥í ¥ó¥ç ¥á¥ã¥á¥ð¥ç¥ò¥å¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥å¥ô¥õ¥ñ¥á¥í¥è¥ç¥ò¥å¥ó¥á¥é ¥å¥ð¥é ¥ò¥å ¥å¥í ¥ó¥å¥ñ¥÷¥å¥é ¥ø? ¥å¥í ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á ¥å¥ï¥ñ¥ó¥ç?


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø