Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ½º¹Ù³Ä 3Àå 16Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±× ³¯¿¡ »ç¶÷ÀÌ ¿¹·ç»ì·½¿¡ À̸£±â¸¦ µÎ·Á¿öÇÏÁö ¸»¶ó ½Ã¿Â¾Æ ³× ¼ÕÀ» ´Ã¾î¶ß¸®Áö ¸»¶ó
 KJV In that day it shall be said to Jerusalem, Fear thou not: and to Zion, Let not thine hands be slack.
 NIV On that day they will say to Jerusalem, "Do not fear, O Zion; do not let your hands hang limp.
 °øµ¿¹ø¿ª ±× ³¯ÀÌ ¿À¸é, ¿¹·ç»ì·½¿¡ ÀÌ·¸°Ô ÀÏ·¯ ÁÖ¾î¶ó. "½Ã¿Â¾Æ, µÎ·Á¿ö ¸»¶ó. ±â¿îÀ» ³»¾î¶ó.
 ºÏÇѼº°æ ±×³¯ÀÌ ¿À¸é ¿¹·ç»ç·½¿¡ ÀÌ·¸°Ô ÀÏ·¯ÁÖ¾î¶ó. '½Ã¿Â¾Æ. µÎ·Á¿ö ¸»¶ó. ±â¿îÀ» ³»¿©¶ó.
 Afr1953 In die dag sal aan Jerusalem ges? word: Vrees nie, o Sion, laat jou hande nie slap hang nie!
 BulVeren ¬£ ¬à¬ß¬Ù¬Ú ¬Õ¬Ö¬ß ¬ë¬Ö ¬ã¬Ö ¬Ü¬Ñ¬Ø¬Ö ¬ß¬Ñ ¬¦¬â¬å¬ã¬Ñ¬Ý¬Ú¬Þ: ¬¯¬Ö ¬ã¬Ö ¬Ò¬à¬Û! ¬³¬Ú¬à¬ß¬Ö, ¬Õ¬Ñ ¬ß¬Ö ¬à¬ä¬ã¬Ý¬Ñ¬Ò¬Ó¬Ñ¬ä ¬â¬ì¬è¬Ö¬ä¬Ö ¬ä¬Ú!
 Dan P? hin Dag skal der siges til Jerusalem: Frygt ikke, Zion, lad ikke H©¡nderne synke!
 GerElb1871 An jenem Tage wird zu Jerusalem gesagt werden: F?rchte dich nicht! Zion, la©¬ deine H?nde nicht erschlaffen!
 GerElb1905 An jenem Tage wird zu Jerusalem gesagt werden: F?rchte dich nicht! Zion, la©¬ deine H?nde nicht erschlaffen!
 GerLut1545 Zur selbigen Zeit wird man sprechen zu Jerusalem: F?rchte dich nicht! und zu Zion: La©¬ deine H?nde nicht la©¬ werden!
 GerSch In jenen Tagen wird man zu Jerusalem sagen: F?rchte dich nicht! Zion, la©¬ deine H?nde nicht sinken!
 UMGreek ¥Å¥í ¥ó¥ç ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á ¥å¥ê¥å¥é¥í¥ç ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ë¥å¥ö¥è¥ç ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ç¥í ¥É¥å¥ñ¥ï¥ô¥ò¥á¥ë¥ç¥ì, ¥Ì¥ç ¥õ¥ï¥â¥ï¥ô ¥Ò¥é¥ø¥í, ¥á? ¥ì¥ç ¥å¥ê¥ë¥ô¥ø¥í¥ó¥á¥é ¥á¥é ¥ö¥å¥é¥ñ¥å? ¥ò¥ï¥ô.
 ACV In that day it shall be said to Jerusalem, Fear thou not, O Zion. Let not thy hands be slack.
 AKJV In that day it shall be said to Jerusalem, Fear you not: and to Zion, Let not your hands be slack.
 ASV In that day it shall be said to Jerusalem, Fear thou not; (1) O Zion, let not thy hands be slack. (1) Or, and to Zion )
 BBE In that day it will be said to Jerusalem, Have no fear: O Zion, let not your hands be feeble.
 DRC In that day it shall be said to Jerusalem: Fear not: to Sion: Let not thy hands be weakened.
 Darby In that day it shall be said to Jerusalem, Fear not; Zion, let not thy hands be slack.
 ESV ([See ver. 11 above]) On that day it shall be said to Jerusalem:Fear not, O Zion; ([Isa. 35:3; Heb. 12:12]) let not your hands grow weak.
 Geneva1599 In that day it shalbe said to Ierusalem, Feare thou not, O Zion: let not thine handes be faint.
 GodsWord On that day Jerusalem will be told, "Do not be afraid, Zion! Do not lose courage!"
 HNV In that day, it will be said to Jerusalem, ¡°Don¡¯t be afraid, Zion. Don¡¯t let your hands be weak.¡±
 JPS In that day it shall be said to Jerusalem: 'Fear thou not; O Zion, let not thy hands be slack.
 Jubilee2000 In that time it shall be said to Jerusalem, Do not fear; [and to] Zion, Do not let thine hands be slack.
 LITV In that day it shall be said to Jerusalem, Fear not! Zion, do not let your hands droop.
 MKJV In that day it shall be said to Jerusalem, Fear not! Do not let not your hands droop, Zion.
 RNKJV In that day it shall be said to Jerusalem, Fear thou not: and to Zion, Let not thine hands be slack.
 RWebster In that day it shall be said to Jerusalem , Fear thou not: and to Zion , Let not thy hands be slack . {slack: or, faint}
 Rotherham In that day, shall it be said?to Jerusalem, Do not fear,?O Zion, Let not thy hands hang down:
 UKJV In that day it shall be said to Jerusalem, Fear you not: and to Zion, Let not yours hands be slack.
 WEB In that day, it will be said to Jerusalem, ¡°Don¡¯t be afraid, Zion. Don¡¯t let your hands be weak.¡±
 Webster In that day it shall be said to Jerusalem, Fear thou not: [and to] Zion, Let not thy hands be slack.
 YLT In that day it is said to Jerusalem, `Fear not, O Zion, let not thy hands be feeble.
 Esperanto En tiu tempo oni diros al Jerusalem:Ne timu! kaj al Cion:Viaj manoj ne senfortigxu.
 LXX(o) ¥å¥í ¥ó¥ø ¥ê¥á¥é¥ñ¥ø ¥å¥ê¥å¥é¥í¥ø ¥å¥ñ¥å¥é ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ó¥ç ¥é¥å¥ñ¥ï¥ô¥ò¥á¥ë¥ç¥ì ¥è¥á¥ñ¥ò¥å¥é ¥ò¥é¥ø¥í ¥ì¥ç ¥ð¥á¥ñ¥å¥é¥ò¥è¥ø¥ò¥á¥í ¥á¥é ¥ö¥å¥é¥ñ¥å? ¥ò¥ï¥ô


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø