Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ½º¹Ù³Ä 3Àå 14Àý
 °³¿ª°³Á¤ ½Ã¿ÂÀÇ µþ¾Æ ³ë·¡ÇÒÁö¾î´Ù À̽º¶ó¿¤¾Æ ±â»Ú°Ô ºÎ¸¦Áö¾î´Ù ¿¹·ç»ì·½ µþ¾Æ Àü½ÉÀ¸·Î ±â»µÇϸç Áñ°Å¿öÇÒÁö¾î´Ù
 KJV Sing, O daughter of Zion; shout, O Israel; be glad and rejoice with all the heart, O daughter of Jerusalem.
 NIV Sing, O Daughter of Zion; shout aloud, O Israel! Be glad and rejoice with all your heart, O Daughter of Jerusalem!
 °øµ¿¹ø¿ª ¼öµµ ½Ã¿Â¾Æ, ȯ¼ºÀ» ¿Ã·Á¶ó. À̽º¶ó¿¤¾Æ, Å« ¼Ò¸®·Î ¿ÜÃĶó. ¼öµµ ¿¹·ç»ì·½¾Æ, ¸¶À½²¯ ±â»µÇϸç ÃàÁ¦¸¦ º£Ç®¾î¶ó.
 ºÏÇѼº°æ ¼öµµ ½Ã¿Â¾Æ. ȯ¼ºÀ» ¿ï·Á¶ó. À̽º¶ó¿¤¾Æ. Å« ¼Ò¸®·Î ¿þÃĶó. ¼öµµ ¿¹·ç»ì·½¾Æ. ¸¶À½²¯ ±â»µÇϸç ÃàÁ¦¸¦ º£Ç®¾î¶ó.
 Afr1953 Jubel, o dogter van Sion, juig, o Israel! Verheug jou en jubel van ganser harte, o dogter van Jerusalem!
 BulVeren ¬±¬Ö¬Û, ¬ã¬Ú¬à¬ß¬ã¬Ü¬Ñ ¬Õ¬ì¬ë¬Ö, ¬Ú¬Ù¬Ó¬Ú¬Ü¬Ñ¬Û ¬à¬ä ¬â¬Ñ¬Õ¬à¬ã¬ä, ¬ª¬Ù¬â¬Ñ¬Ú¬Ý¬ð! ¬²¬Ñ¬Õ¬Ó¬Ñ¬Û ¬ã¬Ö ¬Ú ¬ã¬Ö ¬Ó¬Ö¬ã¬Ö¬Ý¬Ú ¬à¬ä ¬Ó¬ã¬Ö ¬ã¬ì¬â¬è¬Ö, ¬Ö¬â¬å¬ã¬Ñ¬Ý¬Ú¬Þ¬ã¬Ü¬Ñ ¬Õ¬ì¬ë¬Ö!
 Dan Jubl, du Zions Datter, Israel, r?b h©ªjt, gl©¡d dig og fryd dig af hele dit Hjerte, Jerusalems Datter!
 GerElb1871 Jubele, Tochter Zion; jauchze (Eig. jauchzet,) Israel! freue dich und frohlocke von ganzem Herzen, Tochter Jerusalem!
 GerElb1905 Jubele, Tochter Zion; jauchze, Israel! Freue dich und frohlocke von ganzem Herzen, Tochter Jerusalem!
 GerLut1545 Jauchze, du Tochter Zion! Rufe, Israel! Freue dich und sei fr?hlich von ganzem Herzen, du Tochter Jerusalem!
 GerSch Jauchze, du Tochter Zion, juble, Israel! Freue dich und sei fr?hlich von ganzem Herzen, du Tochter Jerusalem!
 UMGreek ¥×¥á¥ë¥ë¥å, ¥è¥ô¥ã¥á¥ó¥å¥ñ ¥Ò¥é¥ø¥í ¥á¥ë¥á¥ë¥á¥î¥á¥ó¥å, ¥É¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥ó¥å¥ñ¥ð¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥å¥ô¥õ¥ñ¥á¥é¥í¥ï¥ô ¥å¥î ¥ï¥ë¥ç? ¥ê¥á¥ñ¥ä¥é¥á?, ¥è¥ô¥ã¥á¥ó¥å¥ñ ¥É¥å¥ñ¥ï¥ô¥ò¥á¥ë¥ç¥ì.
 ACV Sing, O daughter of Zion. Shout, O Israel. Be glad and rejoice with all the heart, O daughter of Jerusalem.
 AKJV Sing, O daughter of Zion; shout, O Israel; be glad and rejoice with all the heart, O daughter of Jerusalem.
 ASV Sing, O daughter of Zion; shout, O Israel; be glad and rejoice with all the heart, O daughter of Jerusalem.
 BBE Make melody, O daughter of Zion; give a loud cry, O Israel; be glad and let your heart be full of joy, O daughter of Jerusalem.
 DRC Give praise, O daughter of Sion: shout, O Israel: be glad, and rejoice with all thy heart, O daughter of Jerusalem.
 Darby Exult, O daughter of Zion; shout, O Israel; rejoice and be glad with all the heart, O daughter of Jerusalem:
 ESV Israel's Joy and Restoration (Isa. 12:6; 54:1; Zech. 2:10; 9:9) Sing aloud, O daughter of Zion;shout, O Israel!Rejoice and exult with all your heart,O daughter of Jerusalem!
 Geneva1599 Reioyce, O daughter Zion: be ye ioyfull, O Israel: be glad and reioyce with all thine heart, O daughter Ierusalem.
 GodsWord Sing happily, people of Zion! Shout loudly, Israel! Celebrate and rejoice with all your heart, people of Jerusalem.
 HNV Sing, daughter of Zion! Shout, Israel! Be glad and rejoice with all your heart, daughter of Jerusalem.
 JPS Sing, O daughter of Zion, shout, O Israel; be glad and rejoice with all the heart, O daughter of Jerusalem.
 Jubilee2000 Sing, O daughter of Zion; [shout with] joy O Israel; be glad and rejoice with all thy heart, O daughter of Jerusalem.
 LITV Shout for joy, daughter of Zion; shout, Israel! Be glad and rejoice with all the heart, daughter of Jerusalem!
 MKJV Sing, O daughter of Zion; shout, O Israel; be glad and rejoice with all the heart, O daughter of Jerusalem.
 RNKJV Sing, O daughter of Zion; shout, O Israel; be glad and rejoice with all the heart, O daughter of Jerusalem.
 RWebster Sing , O daughter of Zion ; shout , O Israel ; be glad and rejoice with all the heart , O daughter of Jerusalem .
 Rotherham Sing out, O daughter of Zion, shout aloud, O Israel,?rejoice and exult with all thy heart, O daughter Jerusalem:
 UKJV Sing, O daughter of Zion; shout, O Israel; be glad and rejoice with all the heart, O daughter of Jerusalem.
 WEB Sing, daughter of Zion! Shout, Israel! Be glad and rejoice with all your heart, daughter of Jerusalem.
 Webster Sing, O daughter of Zion; shout, O Israel; be glad and rejoice with all the heart, O daughter of Jerusalem.
 YLT Cry aloud, O daughter of Zion, shout, O Israel, Rejoice and exult with the whole heart, O daughter of Jerusalem.
 Esperanto GXojkriu, ho filino de Cion; triumfu, ho Izrael; gxoju kaj estu gaja el la tuta koro, ho filino de Jerusalem.
 LXX(o) ¥ö¥á¥é¥ñ¥å ¥ò¥õ¥ï¥ä¥ñ¥á ¥è¥ô¥ã¥á¥ó¥å¥ñ ¥ò¥é¥ø¥í ¥ê¥ç¥ñ¥ô¥ò¥ò¥å ¥è¥ô¥ã¥á¥ó¥å¥ñ ¥é¥å¥ñ¥ï¥ô¥ò¥á¥ë¥ç¥ì ¥å¥ô¥õ¥ñ¥á¥é¥í¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ê¥á¥ó¥á¥ó¥å¥ñ¥ð¥ï¥ô ¥å¥î ¥ï¥ë¥ç? ¥ó¥ç? ¥ê¥á¥ñ¥ä¥é¥á? ¥ò¥ï¥ô ¥è¥ô¥ã¥á¥ó¥å¥ñ ¥é¥å¥ñ¥ï¥ô¥ò¥á¥ë¥ç¥ì


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø