Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ½º¹Ù³Ä 3Àå 8Àý
 °³¿ª°³Á¤ ³ª ¿©È£¿Í°¡ ¸»Çϳë¶ó ±×·¯¹Ç·Î ³»°¡ ÀϾ ¹úÇÒ ³¯±îÁö ³ÊÈñ´Â ³ª¸¦ ±â´Ù¸®¶ó ³»°¡ ¶æÀ» Á¤ÇÏ°í ³ªÀÇ ºÐ³ë¿Í ¸ðµç Áø³ë¸¦ ½ñÀ¸·Á°í ¿©·¯ ³ª¶ó¸¦ ¼ÒÁýÇÏ¸ç ¿Õ±¹µéÀ» ¸ðÀ¸¸®¶ó ¿Â ¶¥ÀÌ ³ªÀÇ ÁúÅõÀÇ ºÒ¿¡ ¼Ò¸êµÇ¸®¶ó
 KJV Therefore wait ye upon me, saith the LORD, until the day that I rise up to the prey: for my determination is to gather the nations, that I may assemble the kingdoms, to pour upon them mine indignation, even all my fierce anger: for all the earth shall be devoured with the fire of my jealousy.
 NIV Therefore wait for me," declares the LORD, "for the day I will stand up to testify. I have decided to assemble the nations, to gather the kingdoms and to pour out my wrath on them--all my fierce anger. The whole world will be consumed by the fire of my jealous anger.
 °øµ¿¹ø¿ª ±×·¯´Ï, ³ÊÈñ´Â Âü°í ±â´Ù·Á¶ó." ¾ßÈÑÀÇ ¸»¾¸À̽ôÙ. "³»°¡ ¸öÀ» ÀÏÀ¸ÄÑ ±×·± °ÍµéÀ» ¹úÇÒ ³¯ÀÌ ¿À¸é, ¸¸¹æ¿¡¼­ ¹µ ¹ÎÁ·À» ºÒ·¯ ¸ðÀ¸°í ºÐ³ë¸¦ ¸¶±¸ ÅͶ߷Á ÇѲ¨¹ø¿¡ ¹úÇϸ®¶ó. ³ªÀÇ Áø³ë°¡ ºÒ°°ÀÌ Å¸¿Ã¶ó ¿Â ¶¥À» »ì¶ó ¹ö¸®¸®¶ó.
 ºÏÇѼº°æ ±×·¯´Ï ³ÊÈñ´Â Âü°í ±â´Ù·Á¶ó." ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸À̽ôÙ. "³»°¡ ¸öÀ» ÀÏÀ¸ÄÑ ±×·± °ÍµéÀ» ¹úÇÒ ³¯ÀÌ ¿À¸é ¸¸¹æ¿¡¼­ ¿©·¯ ¹ÎÁ·À» ºÒ·¯¸ðÀ¸°í ºÐ³ë¸¦ ¸¶±¸ ÅͶ߷Á ÇÑ ²¨¹ø¿¡ ¹úÇϸ®¶ó. ³ªÀÇ Áø³ë°¡ ºÒ°°ÀÌ Å¸¿Ã¶ó ¿Â ¶¥À» »ì¶ó¹ö¸®¸®¶ó.
 Afr1953 Daarom, verwag My, spreek die HERE, op die dag wat Ek My gereed maak vir die buit; want dit is my strafoordeel om nasies te versamel, koninkryke te vergader om my grimmigheid oor hulle uit te stort, al die gloed van my toorn. Want die ganse aarde sal deur die vuur van my ywer verteer word!
 BulVeren ¬©¬Ñ¬ä¬à¬Ó¬Ñ, ¬é¬Ñ¬Ü¬Ñ¬Û¬ä¬Ö ¬®¬Ö, ¬Ù¬Ñ¬ñ¬Ó¬ñ¬Ó¬Ñ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥, ¬Õ¬à ¬Õ¬Ö¬ß¬ñ, ¬Ü¬à¬Ô¬Ñ¬ä¬à ¬ã¬Ö ¬ß¬Ñ¬Õ¬Ú¬Ô¬ß¬Ñ ¬Ù¬Ñ ¬à¬Ò¬Ú¬â; ¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬á¬â¬Ú¬ã¬ì¬Õ¬Ñ¬ä¬Ñ ¬®¬Ú ¬Ö ¬Õ¬Ñ ¬ã¬ä¬â¬å¬á¬Ñ¬Þ ¬ß¬Ñ¬â¬à¬Õ¬Ú¬ä¬Ö, ¬Õ¬Ñ ¬ã¬ì¬Ò¬Ö¬â¬Ñ ¬è¬Ñ¬â¬ã¬ä¬Ó¬Ñ¬ä¬Ñ, ¬Ù¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬Ú¬Ù¬Ý¬Ö¬ñ ¬Ó¬ì¬â¬ç¬å ¬ä¬ñ¬ç ¬ß¬Ö¬Ô¬à¬Õ¬å¬Ó¬Ñ¬ß¬Ú¬Ö¬ä¬à ¬³¬Ú, ¬è¬Ö¬Ý¬Ú¬ñ ¬ã¬Ú ¬á¬Ý¬Ñ¬Þ¬Ö¬ß¬Ö¬ß ¬Ô¬ß¬ñ¬Ó, ¬á¬à¬ß¬Ö¬Ø¬Ö ¬Ó ¬à¬Ô¬ì¬ß¬ñ ¬ß¬Ñ ¬â¬Ö¬Ó¬ß¬à¬ã¬ä¬ä¬Ñ ¬®¬Ú ¬ë¬Ö ¬Ò¬ì¬Õ¬Ö ¬á¬à¬Ô¬ì¬Ý¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬è¬ñ¬Ý¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ù¬Ö¬Þ¬ñ.
 Dan Bi derfor p? mig, s? lyder det fra HERREN, p? Dagen, jeg fremst?r som Vidne! Thi min Ret er at sanke Folkene, samle Rigerne og ud©ªse over dem min Vrede, al min Harmgl©ªd; thi af min Nidk©¡rheds Ild skal al Jorden fort©¡res.
 GerElb1871 Darum harret auf mich, spricht Jehova, auf den Tag, da ich mich aufmache zur Beute! Denn mein Rechtsspruch ist, die Nationen zu versammeln, die K?nigreiche zusammenzubringen, um meinen Grimm ?ber sie auszugie©¬en, die ganze Glut meines Zornes; denn durch das Feuer meines Eifers wird die ganze Erde verzehrt werden.
 GerElb1905 Darum harret auf mich, spricht Jehova, auf den Tag, da ich mich aufmache zur Beute! Denn mein Rechtsspruch ist, die Nationen zu versammeln, die K?nigreiche zusammenzubringen, um meinen Grimm ?ber sie auszugie©¬en, die ganze Glut meines Zornes; denn durch das Feuer meines Eifers wird die ganze Erde verzehrt werden.
 GerLut1545 Darum, spricht der HERR, m?sset ihr wiederum mein auch harren, bis ich mich aufmache zu seiner Zeit, da ich auch rechten werde und die Heiden versammeln und die K?nigreiche zuhauf bringen, meinen Zorn ?ber sie zu sch?tten, ja, allen Zorn meines Grimmes. Denn alle Welt soll durch meines Eifers Feuer verzehret werden.
 GerSch Darum wartet nur, spricht der HERR bis zu dem Tag, da ich als Zeuge auftrete; denn mein Ratschlu©¬ ist es, Nationen zu versammeln, K?nigreiche zusammenzubringen, um ?ber sie meinen Grimm auszugie©¬en, die ganze Glut meines Zorns; denn durch das Feuer meines Eifers soll die ganze Erde verzehrt werden.
 UMGreek ¥Ä¥é¥á ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ì¥å¥í¥å¥ó¥å ¥ì¥å, ¥ë¥å¥ã¥å¥é ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï?, ¥ì¥å¥ö¥ñ¥é ¥ó¥ç? ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á? ¥ê¥á¥è ¥ç¥í ¥å¥ã¥å¥é¥ñ¥ï¥ì¥á¥é ¥ð¥ñ¥ï? ¥ë¥å¥ç¥ë¥á¥ò¥é¥á¥í ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥ç ¥á¥ð¥ï¥õ¥á¥ò¥é? ¥ì¥ï¥ô ¥å¥é¥í¥á¥é ¥í¥á ¥ò¥ô¥í¥á¥î¥ø ¥ó¥á ¥å¥è¥í¥ç, ¥í¥á ¥ò¥ô¥í¥á¥è¥ñ¥ï¥é¥ò¥ø ¥ó¥á ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥é¥á, ¥í¥á ¥å¥ê¥ö¥å¥ø ¥å¥ð ¥á¥ô¥ó¥á ¥ó¥ç¥í ¥á¥ã¥á¥í¥á¥ê¥ó¥ç¥ò¥é¥í ¥ì¥ï¥ô, ¥ï¥ë¥ç¥í ¥ó¥ç¥í ¥å¥î¥á¥÷¥é¥í ¥ó¥ç? ¥ï¥ñ¥ã¥ç? ¥ì¥ï¥ô ¥å¥ð¥å¥é¥ä¥ç ¥ð¥á¥ò¥á ¥ç ¥ã¥ç ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ê¥á¥ó¥á¥í¥á¥ë¥ø¥è¥ç ¥ô¥ð¥ï ¥ó¥ï¥ô ¥ð¥ô¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥æ¥ç¥ë¥ï¥ô ¥ì¥ï¥ô.
 ACV Therefore wait ye for me, says LORD, until the day that I rise up to the prey. For my determination is to gather the nations, that I may assemble the kingdoms, to pour upon them my indignation, even all my fierce anger. For all the earth shall be devoured with the fire of my jealousy.
 AKJV Therefore wait you on me, said the LORD, until the day that I rise up to the prey: for my determination is to gather the nations, that I may assemble the kingdoms, to pour on them my indignation, even all my fierce anger: for all the earth shall be devoured with the fire of my jealousy.
 ASV Therefore wait ye for me, saith Jehovah, until the day that I rise up to the prey; for my (1) determination is to gather the nations, that I may assemble the kingdoms, to pour upon them mine indignation, even all my fierce anger; for all the earth shall be devoured with the fire of my jealousy. (1) Heb judgment )
 BBE For this reason, go on waiting for me, says the Lord, till the day when I come up as a witness: for my purpose is to send for the nations and to get the kingdoms together, so that I may let loose on them my passion, even all my burning wrath: for all the earth will be burned up in the fire of my bitter passion.
 DRC Wherefore expect me, saith the Lord, in the day of my resurrection that is to come, for my judgment is to assemble the Gentiles, and to gather the kingdoms: and to pour upon them my indignation, all my fierce anger: for with the fire of my jealousy shall all the earth be devoured.
 Darby Therefore wait ye for me, saith Jehovah, until the day that I rise up to the prey; for my determination is to assemble the nations, that I may gather the kingdoms together, to pour upon them mine indignation, --all my fierce anger: for all the earth shall be devoured with the fire of my jealousy.
 ESV Therefore (Hab. 2:3; See Isa. 8:17) wait for me, declares the Lord,for the day when I rise up to seize the prey.For my decision is (Joel 3:2) to gather nations,to assemble kingdoms,to pour out upon them my indignation,all my burning anger;for in the fire of my jealousy ([ch. 1:18]) all the earth shall be consumed.
 Geneva1599 Therefore wait ye vpon me, saith the Lord, vntill the day that I rise vp to the praye: for I am determined to gather the nations, and that I will assemble the kingdomes to powre vpon them mine indignation, euen all my fierce wrath: for all the earth shall be deuoured with the fire of my ielousie.
 GodsWord The LORD declares, "Just wait! One day I will stand up as a witness. I have decided to gather nations, to bring kingdoms together, and to pour my rage, my burning anger, on them. The whole land will be consumed by my fiery fury.
 HNV ¡°Therefore wait for me,¡± says the LORD, ¡°until the day that I rise up to the prey, for my determination is to gather the nations,that I may assemble the kingdoms, to pour on them my indignation, even all my fierce anger, for all the earth will be devoured with thefire of my jealousy.
 JPS Therefore wait ye for Me, saith the LORD, until the day that I rise up to the prey; for My determination is to gather the nations, that I may assemble the kingdoms, to pour upon them Mine indignation, even all My fierce anger; for all the earth shall be devoured with the fire of My jealousy.
 Jubilee2000 Therefore wait for me, said the LORD, until the day that I rise up to the prey; for my judgment [is] to gather [the] Gentiles, that I may assemble the kingdoms to pour upon them my indignation, [even] all my fierce anger; for all the earth shall be devoured with the fire of my jealousy.
 LITV Therefore, wait for Me, declares Jehovah, for the day I rise up to the prey. For My judgment is to gather the nations, for Me to gather the kingdoms, to pour My fury out on them, all My hot anger. For all the earth shall be burned up with the fire of My jealousy.
 MKJV Therefore wait for Me, says the LORD, for the day I rise up to the prey; for My judgment is to gather the nations, for Me to collect the kingdoms, to pour on them My fury, all My hot anger. For all the earth shall be burned up with the fire of My jealousy.
 RNKJV Therefore wait ye upon me, saith ????, until the day that I rise up to the prey: for my determination is to gather the nations, that I may assemble the kingdoms, to pour upon them mine indignation, even all my fierce anger: for all the earth shall be devoured with the fire of my jealousy.
 RWebster Therefore wait ye upon me, saith the LORD , until the day that I rise up to the prey : for my determination is to gather the nations , that I may assemble the kingdoms , to pour upon them my indignation , even all my fierce anger : for all the earth shall be devoured with the fire of my jealousy .
 Rotherham Wherefore, wait for me, urgeth Yahweh, until the day when I rise up as witness, for, my decision, is to gather nations, to assemble kingdoms, to pour out on them mine indignation, all the glow of mine anger, for, in the fire of my jealousy, shall be devoured the whole earth.
 UKJV Therefore wait all of you upon me, says the LORD, until the day that I rise up to the prey: for my determination is to gather the nations, that I may assemble the kingdoms, to pour upon them mine indignation, even all my fierce anger: for all the earth shall be devoured with the fire of my jealousy.
 WEB ¡°Therefore wait for me,¡± says Yahweh, ¡°until the day that I rise up to the prey, for my determination is to gather the nations,that I may assemble the kingdoms, to pour on them my indignation, even all my fierce anger, for all the earth will be devoured with thefire of my jealousy.
 Webster Therefore wait ye upon me, saith the LORD, until the day that I rise up to the prey: for my determination [is] to gather the nations, that I may assemble the kingdoms, to pour upon them my indignation, [even] all my fierce anger: for all the earth shall be devoured with the fire of my jealousy.
 YLT Therefore, wait for Me--an affirmation of Jehovah, For the day of My rising for prey, For My judgment is to gather nations, To assemble kingdoms, To pour out on them Mine indignation, All the heat of Mine anger, For by the fire of My jealousy consumed is all the earth.
 Esperanto Tial atendu Min, diras la Eternulo, gxis Mi Miatempe levigxos; cxar Mi decidis kolekti la naciojn, kunvenigi la regnojn, por elversxi sur ilin Mian koleron, la tutan flamon de Mia indigno; cxar de la fajro de Mia severeco forbrulos la tuta tero.
 LXX(o) ¥ä¥é¥á ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï ¥ô¥ð¥ï¥ì¥å¥é¥í¥ï¥í ¥ì¥å ¥ë¥å¥ã¥å¥é ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥å¥é? ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á¥í ¥á¥í¥á¥ò¥ó¥á¥ò¥å¥ø? ¥ì¥ï¥ô ¥å¥é? ¥ì¥á¥ñ¥ó¥ô¥ñ¥é¥ï¥í ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥ó¥ï ¥ê¥ñ¥é¥ì¥á ¥ì¥ï¥ô ¥å¥é? ¥ò¥ô¥í¥á¥ã¥ø¥ã¥á? ¥å¥è¥í¥ø¥í ¥ó¥ï¥ô ¥å¥é¥ò¥ä¥å¥î¥á¥ò¥è¥á¥é ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥é? ¥ó¥ï¥ô ¥å¥ê¥ö¥å¥á¥é ¥å¥ð ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥ð¥á¥ò¥á¥í ¥ï¥ñ¥ã¥ç¥í ¥è¥ô¥ì¥ï¥ô ¥ì¥ï¥ô ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥å¥í ¥ð¥ô¥ñ¥é ¥æ¥ç¥ë¥ï¥ô? ¥ì¥ï¥ô ¥ê¥á¥ó¥á¥í¥á¥ë¥ø¥è¥ç¥ò¥å¥ó¥á¥é ¥ð¥á¥ò¥á ¥ç ¥ã¥ç


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø