Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ½º¹Ù³Ä 3Àå 7Àý
 °³¿ª°³Á¤ ³»°¡ À̸£±â¸¦ ³Ê´Â ¿ÀÁ÷ ³ª¸¦ °æ¿ÜÇÏ°í ±³ÈÆÀ» ¹ÞÀ¸¶ó ±×¸®ÇÏ¸é ³»°¡ Çü¹úÀ» ³»¸®±â·Î Á¤Çϱâ´Â ÇÏ¿´Áö¸¸ ³ÊÀÇ °Åó°¡ ²÷¾îÁöÁö ¾Æ´ÏÇϸ®¶ó ÇÏ¿´À¸³ª ±×µéÀÌ ºÎÁö·±È÷ ±×µéÀÇ ¸ðµç ÇàÀ§¸¦ ´õ·´°Ô ÇÏ¿´´À´Ï¶ó
 KJV I said, Surely thou wilt fear me, thou wilt receive instruction; so their dwelling should not be cut off, howsoever I punished them: but they rose early, and corrupted all their doings.
 NIV I said to the city, 'Surely you will fear me and accept correction!' Then her dwelling would not be cut off, nor all my punishments come upon her. But they were still eager to act corruptly in all they did.
 °øµ¿¹ø¿ª ³Ê¸¸Àº ³ª¸¦ °ø°æÇϸ®´Ï, ³Ê¸¸Àº ³» ¡°è¸¦ Á¦´ë·Î ¹ÞÀ¸·Á´Ï, ³Ê¸¸Àº ³»°¡ ³»¸° ¹úµéÀ» ÀØÁö ¾ÊÀ¸·Á´Ï ÇÏ¿´´õ´Ï µµ¸®¾î »õº®ºÎÅÍ µ¹¾Æ °¡¸ç ¸øµÈ Áþ¸¸ Çϴ±¸³ª.
 ºÏÇѼº°æ ³Ê¸¸Àº ³ª¸¦ °ø°æÇϸ®´Ï, ³Ê¸¸Àº ³» ¡°è¸¦ Á¦´ë·Î ¹ÞÀ¸·Á´Ï, ³Ê¸¸Àº ³»°¡ ³»¸° ¹úµéÀ» ÀØÁö ¾ÊÀ¸·Á´Ï ÇÏ¿´´õ´Ï µµ¸®¿© »õº®ºÎÅÍ µ¹¾Æ°¡¸ç ¸øµÈ Áþ¸¸ Çϴ±¸³ª.
 Afr1953 Ek het ges?: Mag jy My maar vrees, tugtiging aanneem! Dan sou sy woonplek nie uitgeroei word nie, nie plaasvind alles wat Ek teen hom bestel het nie. Nogtans het hulle met ywer al hulle handelinge bederwe.
 BulVeren ¬¬¬Ñ¬Ù¬Ñ¬ç: ¬°, ¬Õ¬Ñ¬ß¬à ¬ã¬Ö ¬å¬Ò¬à¬Ú¬ê ¬à¬ä ¬®¬Ö¬ß, ¬Õ¬Ñ ¬á¬â¬Ú¬Ö¬Þ¬Ö¬ê ¬á¬à¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ý¬Ö¬ß¬Ú¬Ö! ¬ª ¬ä¬Ñ¬Ü¬Ñ ¬ã¬Ö¬Ý¬Ú¬ë¬Ö¬ä¬à ¬Þ¬å ¬ß¬ñ¬Þ¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬ã¬Ö ¬Ú¬Ù¬ä¬â¬Ö¬Ò¬Ú ¬ã¬á¬à¬â¬Ö¬Õ ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬à, ¬Ü¬à¬Ö¬ä¬à ¬Þ¬å ¬à¬á¬â¬Ö¬Õ¬Ö¬Ý¬Ú¬ç. ¬¯¬à ¬ä¬Ö ¬ã¬ä¬Ñ¬ß¬Ñ¬ç¬Ñ ¬â¬Ñ¬ß¬à ¬Ú ¬á¬à¬Ü¬Ó¬Ñ¬â¬Ú¬ç¬Ñ ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ú ¬Õ¬Ö¬Ý¬Ñ.
 Dan Jeg t©¡nkte: "Den m? dog frygte mig, tage mod Tugt; intet af alt, hvad jeg b©ªd, vil g? den ad Glemme." Men des tidligere var de i Gang med al deres Ondskab.
 GerElb1871 Ich sprach: M?chtest du mich nur f?rchten, m?chtest du Zucht annehmen! und ihre Wohnung w?rde nicht ausgerottet werden, alles, was ich ?ber sie verh?ngt habe. Allein sie haben sich fr?h aufgemacht, haben alle ihre Handlungen verderbt.
 GerElb1905 Ich sprach: M?chtest du mich nur f?rchten, m?chtest du Zucht annehmen! Und ihre Wohnung w?rde nicht ausgerottet werden, alles, was ich ?ber sie verh?ngt habe. Allein sie haben sich fr?h aufgemacht, haben alle ihre Handlungen verderbt.
 GerLut1545 Ich lie©¬ dir sagen: Mich sollst du f?rchten und dich lassen z?chtigen, so w?rde ihre Wohnung nicht ausgerottet und der keines kommen, damit ich sie heimsuchen werde. Aber sie sind flei©¬ig, allerlei Bosheit zu ?ben.
 GerSch Ich sprach: ?F?rchte doch nur mich, ja, mich; nimm Z?chtigung an!? so soll ihre Wohnung nicht vertilgt werden, so sehr ich sie auch heimgesucht habe; aber sie haben trotzdem beharrlich alles B?se getan.
 UMGreek ¥Å¥é¥ð¥á, ¥Â¥å¥â¥á¥é¥ø? ¥ç¥è¥å¥ë¥å? ¥ì¥å ¥õ¥ï¥â¥ç¥è¥ç, ¥ç¥è¥å¥ë¥å? ¥ä¥å¥ö¥è¥ç ¥ð¥á¥é¥ä¥å¥é¥á¥í, ¥ê¥á¥é ¥ç ¥ê¥á¥ó¥ï¥é¥ê¥é¥á ¥á¥ô¥ó¥ç? ¥ä¥å¥í ¥ç¥è¥å¥ë¥å¥í ¥å¥î¥ï¥ë¥ï¥è¥ñ¥å¥ô¥è¥ç, ¥ï¥ò¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥á¥í ¥å¥ó¥é¥ì¥ø¥ñ¥ï¥ô¥í ¥á¥ô¥ó¥ç¥í ¥ð¥ë¥ç¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥é ¥å¥ò¥ð¥å¥ô¥ò¥á¥í ¥í¥á ¥ä¥é¥á¥õ¥è¥å¥é¥ñ¥ø¥ò¥é ¥ð¥á¥ò¥á? ¥ó¥á? ¥ð¥ñ¥á¥î¥å¥é? ¥á¥ô¥ó¥ø¥í.
 ACV I said, Only fear thou me. Receive correction, so her dwelling shall not be cut off, according to all that I have appointed concerning her. But they rose early and corrupted all their doings.
 AKJV I said, Surely you will fear me, you will receive instruction; so their dwelling should not be cut off, howsoever I punished them: but they rose early, and corrupted all their doings.
 ASV I said, Only fear thou me; receive (1) correction; so her dwelling shall not be cut off, (2) according to all that I have appointed concerning her: but they rose early and corrupted all their doings. (1) Or instruction 2) Or howsoever I have punished her )
 BBE I said, Certainly you will go in fear of me, and come under my training, so that whatever I may send on her may not be cut off before her eyes: but they got up early and made all their works evil.
 DRC I said: Surely thou wilt fear me, thou wilt receive correction: and her dwelling shall not perish, for all things wherein I have visited her: but they rose early and corrupted all their thoughts.
 Darby I said, Only fear me, receive correction; so her dwelling shall not be cut off, howsoever I may punish her. But they rose early, they corrupted all their doings.
 ESV ([Jer. 36:3]) I said, Surely you will fear me; ([ver. 2]) you will accept correction.Then your (Hebrew her) dwelling would not be cut offaccording to all that I have appointed against you. (Hebrew her) But ([Mic. 7:3]) all the more they were eagerto make all their deeds corrupt.
 Geneva1599 I said, Surely thou wilt feare me: thou wilt receiue instruction: so their dwelling shoulde not be destroyed howsoeuer I visited them, but they rose earely and corrupted all their workes.
 GodsWord I said [to my people], 'You will fear me. You will accept correction!' Then their homeland would not be wiped out even though I have punished them. Still, they continued to be corrupt in everything they did."
 HNV I said, ¡°Just fear me. Receive correction, so that her dwelling won¡¯t be cut off, according to all that I have appointed concerningher.¡± But they rose early and corrupted all their doings.
 JPS I said: 'Surely thou wilt fear Me, thou wilt receive correction; so her dwelling shall not be cut off, despite all that I have visited upon her'; but they betimes corrupted all their doings.
 Jubilee2000 Saying, Surely [now] thou wilt fear me; thou wilt receive chastisement; so thy dwelling shall not be thrown down, all of which I visited upon her; but they rose early, [and] corrupted all their doings.
 LITV I said, Surely you will fear Me; you will receive instruction; then her dwelling shall not be cut off, all that I appointed for her. But they rose up early; they corrupted all their doings.
 MKJV I said, Surely you will fear Me; you will receive instruction; then her dwelling shall not be cut off, all that I appointed for her. But they rose early, corrupting all their doings.
 RNKJV I said, Surely thou wilt fear me, thou wilt receive instruction; so their dwelling should not be cut off, howsoever I punished them: but they rose early, and corrupted all their doings.
 RWebster I said , Surely thou wilt fear me, thou wilt receive instruction ; so their dwelling should not be cut off , however I punished them: but they rose early , and corrupted all their doings .
 Rotherham I said, Surely thou wilt reverence, Me, wilt accept correction, lest her abode, should be cut of, howsoever I had punished her; but, in truth, they soon corrupted all their deeds.
 UKJV I said, Surely you will fear me, you will receive instruction; so their dwelling should not be cut off, howsoever I punished them: but they rose early, and corrupted all their doings.
 WEB I said, ¡°Just fear me. Receive correction, so that her dwelling won¡¯t be cut off, according to all that I have appointed concerningher.¡± But they rose early and corrupted all their doings.
 Webster I said, Surely thou wilt fear me, thou wilt receive instruction; so their dwelling should not be cut off, however I punished them: but they rose early, [and] corrupted all their doings.
 YLT I have said: Only, ye do fear Me, Ye do accept instruction, And her habitation is not cut off, All that I have appointed for her, But they have risen early, They have corrupted all their doings.
 Esperanto Mi diris al gxi:Timu Min, akceptu admonon! Kaj ne estus ekstermita gxia logxejo, kiom ajn Mi punus gxin; sed ili rapidis malbonigi cxiujn siajn agojn.
 LXX(o) ¥å¥é¥ð¥á ¥ð¥ë¥ç¥í ¥õ¥ï¥â¥å¥é¥ò¥è¥å ¥ì¥å ¥ê¥á¥é ¥ä¥å¥î¥á¥ò¥è¥å ¥ð¥á¥é¥ä¥å¥é¥á¥í ¥ê¥á¥é ¥ï¥ô ¥ì¥ç ¥å¥î¥ï¥ë¥å¥è¥ñ¥å¥ô¥è¥ç¥ó¥å ¥å¥î ¥ï¥õ¥è¥á¥ë¥ì¥ø¥í ¥á¥ô¥ó¥ç? ¥ð¥á¥í¥ó¥á ¥ï¥ò¥á ¥å¥î¥å¥ä¥é¥ê¥ç¥ò¥á ¥å¥ð ¥á¥ô¥ó¥ç¥í ¥å¥ó¥ï¥é¥ì¥á¥æ¥ï¥ô ¥ï¥ñ¥è¥ñ¥é¥ò¥ï¥í ¥ä¥é¥å¥õ¥è¥á¥ñ¥ó¥á¥é ¥ð¥á¥ò¥á ¥ç ¥å¥ð¥é¥õ¥ô¥ë¥ë¥é? ¥á¥ô¥ó¥ø¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø