¼º°æÀåÀý |
½º¹Ù³Ä 2Àå 12Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±¸½º »ç¶÷µé¾Æ ³ÊÈñµµ ³» Ä®¿¡ Á×ÀÓÀ» ´çÇϸ®¶ó |
KJV |
Ye Ethiopians also, ye shall be slain by my sword. |
NIV |
"You too, O Cushites, will be slain by my sword." |
°øµ¿¹ø¿ª |
"¿¡µð¿ÀÇÇ¾Æ »ç¶÷µé¾Æ ³ÊÈñµµ ³» Ä®¿¡ ¸Â¾Æ Á×À¸¸®¶ó." |
ºÏÇѼº°æ |
"¿¡Æ¼¿ÀÇÇ¾Æ »ç¶÷µé¾Æ. ³ÊÈñµµ ³» Ä®¿¡ ¸Â¾Æ Á×À¸¸®¶ó. |
Afr1953 |
Ook julle, o Kusiete, deurboordes van my swaard is hulle. |
BulVeren |
¬ª ¬Ó¬Ú¬Ö, ¬Ö¬ä¬Ú¬à¬á¬è¬Ú, ¬ë¬Ö ¬Ò¬ì¬Õ¬Ö¬ä¬Ö ¬á¬â¬à¬ß¬Ú¬Ù¬Ñ¬ß¬Ú ¬à¬ä ¬Þ¬Ö¬é¬Ñ ¬®¬Ú. |
Dan |
Ogs? I ¨¡tiopere skal falde for HERRENs Sv©¡rd, |
GerElb1871 |
Auch ihr, ?thiopier, werdet Erschlagene meines Schwertes sein. |
GerElb1905 |
Auch ihr, ?thiopier, werdet Erschlagene meines Schwertes sein. |
GerLut1545 |
Auch sollt ihr Mohren durch mein Schwert erschlagen werden. |
GerSch |
auch ihr Kuschiten, die mein Schwert verwundet hat. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥ò¥å¥é?, ¥Á¥é¥è¥é¥ï¥ð¥å?, ¥è¥å¥ë¥å¥ó¥å ¥ä¥é¥á¥ð¥å¥ñ¥á¥ò¥è¥ç ¥ä¥é¥á ¥ó¥ç? ¥ï¥ì¥õ¥á¥é¥á? ¥ì¥ï¥ô. |
ACV |
Ye Ethiopians also, ye shall be slain by my sword. |
AKJV |
You Ethiopians also, you shall be slain by my sword. |
ASV |
Ye Ethiopians also, ye shall be slain by my sword. |
BBE |
And you Ethiopians will be put to death by my sword. |
DRC |
You Ethiopians, also shall be slain with my sword. |
Darby |
Ye Ethiopians also, ye shall be the slain of my sword. |
ESV |
([ch. 3:10]) You also, O Cushites,shall be slain by my sword. |
Geneva1599 |
Ye Morians also shalbe slaine by my sword with them. |
GodsWord |
"Even you, the people from Sudan, you will also die by my sword." |
HNV |
You Cushites also, you will be killed by my sword. |
JPS |
Ye Ethiopians also, ye shall be slain by My sword. |
Jubilee2000 |
Ye Ethiopians also, ye [shall be] slain by my sword. |
LITV |
You also, O Ethiopians, shall be pierced by My sword. |
MKJV |
You Ethiopians also shall be slain by My sword. |
RNKJV |
Ye Ethiopians also, ye shall be slain by my sword. |
RWebster |
Ye Cushites also, ye shall be slain by my sword . |
Rotherham |
Even ye Ethiopians, the slain of my sword were they! |
UKJV |
All of you Ethiopians also, all of you shall be slain by my sword. |
WEB |
You Cushites also, you will be killed by my sword. |
Webster |
Ye Cushites also, ye [shall be] slain by my sword. |
YLT |
Also ye, O Cushim, pierced of My sword are they. |
Esperanto |
Ankaux vi, ho Etiopoj, estos mortigitaj de Mia glavo. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥ô¥ì¥å¥é? ¥á¥é¥è¥é¥ï¥ð¥å? ¥ó¥ñ¥á¥ô¥ì¥á¥ó¥é¥á¥é ¥ñ¥ï¥ì¥õ¥á¥é¥á? ¥ì¥ï¥ô ¥å¥ò¥ó¥å |