Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ÇϹڱ¹ 3Àå 4Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±×ÀÇ ±¤¸íÀÌ ÇÞºû °°°í ±¤¼±ÀÌ ±×ÀÇ ¼Õ¿¡¼­ ³ª¿À´Ï ±×ÀÇ ±Ç´ÉÀÌ ±× ¼Ó¿¡ °¨Ãß¾îÁ³µµ´Ù
 KJV And his brightness was as the light; he had horns coming out of his hand: and there was the hiding of his power.
 NIV His splendor was like the sunrise; rays flashed from his hand, where his power was hidden.
 °øµ¿¹ø¿ª ±× ¹àÀ½Àº ´ë³· °°±¸³ª, ÈûÀÖ´Â ´ç½ÅÀÇ ¼Õ, µÎ Áٱ⠺ûÀÌ ±× ¼Õ¿¡¼­ »¸¾î³ª³×,
 ºÏÇѼº°æ ±× ¹àÀ½Àº ´ë³· °°±¸³ª. Èû ÀÖ´Â ´ç½ÅÀÇ ¼Õ, µÎ Áٱ⠺ûÀÌ ±× ¼Õ¿¡¼­ »¸¾î³ª³×.
 Afr1953 En glans soos sonlig is daar, ligstrale aan sy sy; en d??r is die omhulsel van sy krag.
 BulVeren ¬³¬Ú¬ñ¬ß¬Ú¬Ö¬ä¬à ¬®¬å ¬Ö ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬ã¬Ó¬Ö¬ä¬Ý¬Ú¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ, ¬Ý¬ì¬é¬Ú ¬Ú¬Ù¬Ý¬Ú¬Ù¬Ñ¬ä ¬à¬ä ¬â¬ì¬Ü¬Ñ¬ä¬Ñ ¬®¬å ¬Ú ¬ä¬Ñ¬Þ ¬Ö ¬ã¬Ü¬â¬Ú¬Ó¬Ñ¬Ý¬Ú¬ë¬Ö¬ä¬à ¬ß¬Ñ ¬ã¬Ú¬Ý¬Ñ¬ä¬Ñ ¬®¬å.
 Dan Under ham er Glans som Ild, fra hans Side udg?r Str?ler; der er hans V©¡lde i Skjul.
 GerElb1871 Und es entsteht ein Glanz wie das Sonnenlicht; Strahlen sind zu seinen Seiten, und daselbst ist die H?lle seiner Macht.
 GerElb1905 Und es entsteht ein Glanz wie das Sonnenlicht; Strahlen sind zu seinen Seiten, und daselbst ist die H?lle seiner Macht.
 GerLut1545 Sein Glanz war wie Licht; Gl?nze gingen von seinen H?nden; daselbst war heimlich seine Macht.
 GerSch Ein Glanz entsteht, wie Licht; Strahlen gehen aus seiner Hand hervor, und daselbst ist seine Kraft verborgen.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥ç ¥ë¥á¥ì¥÷¥é? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ç¥ó¥ï ¥ø? ¥ó¥ï ¥õ¥ø? ¥á¥ê¥ó¥é¥í¥å? ¥å¥î¥ç¥ñ¥ö¥ï¥í¥ó¥ï ¥å¥ê ¥ó¥ç? ¥ö¥å¥é¥ñ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô, ¥ê¥á¥é ¥å¥ê¥å¥é ¥ç¥ó¥ï ¥ï ¥ê¥ñ¥ô¥÷¥ø¥í ¥ó¥ç? ¥é¥ò¥ö¥ô¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô.
 ACV And his brightness was as the light. He had rays from his hand, and there was the hiding of his power.
 AKJV And his brightness was as the light; he had horns coming out of his hand: and there was the hiding of his power.
 ASV And his brightness was as the light; He had (1) rays coming forth (2) from his hand; And there was the hiding of his power. (1) Heb horns 2) Or at his side )
 BBE He was shining like the light; he had rays coming out from his hand: there his power was kept secret.
 DRC His brightness shall be as the light; horns are in his hands: There is his strength hid:
 Darby And his brightness was as the light; Rays came forth from his hand; And there was the hiding of his power.
 ESV (See Ezek. 1:27) His brightness was like the light;rays flashed from his hand;and there he veiled his power.
 Geneva1599 And his brightnes was as the light: he had hornes comming out of his hands, and there was the hiding of his power.
 GodsWord His brightness is like the sunlight. Rays of light [stream] from his hand. That is where his power is hidden.
 HNV His splendor is like the sunrise.Rays shine from his hand, where his power is hidden.
 JPS And a brightness appeareth as the light; rays hath He at His side; and there is the hiding of His power.
 Jubilee2000 And [his] brightness was as the light; he had horns [coming] out of his hand; and there [was] hidden his strength.
 LITV And His brightness is as the light; rays from His hand are His, and there was a covering of His strength.
 MKJV And His brightness is as the light; rays from His hand are His, and there was a hiding of His strength.
 RNKJV And his brightness was as the light; he had horns coming out of his hand: and there was the hiding of his power.
 RWebster And his brightness was as the light ; he had horns coming out of his hand : and there was the hiding of his power . {horns...: or, bright beams out of his side}
 Rotherham And, a brightness, as light, appeareth, Rays, out of his hand, hath he,?and, there, is the hiding of his power.
 UKJV And his brightness was as the light; he had horns coming out of his hand: and there was the hiding of his power.
 WEB His splendor is like the sunrise.Rays shine from his hand, where his power is hidden.
 Webster And [his] brightness was as the light; he had horns [coming] out of his hand; and there [was] the hiding of his power.
 YLT And the brightness is as the light, He hath rays out of His hand, And there--the hiding of His strength.
 Esperanto Lia brilo estas kiel hela lumo, Radioj iras el Lia mano, Kaj tie estas kasxita Lia potenco.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥õ¥å¥ã¥ã¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ø? ¥õ¥ø? ¥å¥ò¥ó¥á¥é ¥ê¥å¥ñ¥á¥ó¥á ¥å¥í ¥ö¥å¥ñ¥ò¥é¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥å¥è¥å¥ó¥ï ¥á¥ã¥á¥ð¥ç¥ò¥é¥í ¥ê¥ñ¥á¥ó¥á¥é¥á¥í ¥é¥ò¥ö¥ô¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø