|
|
ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME >
¼º°æº¸±â
|
|
¼º°æÀåÀý |
ÇϹڱ¹ 1Àå 12Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¼±ÁöÀÚ°¡ À̸£µÇ ¿©È£¿Í ³ªÀÇ Çϳª´Ô, ³ªÀÇ °Å·èÇÑ À̽ÿ© ÁÖ²²¼´Â ¸¸¼¼ ÀüºÎÅÍ °è½ÃÁö ¾Æ´ÏÇϽôÏÀÌ±î ¿ì¸®°¡ »ç¸Á¿¡ À̸£Áö ¾Æ´ÏÇϸ®ÀÌ´Ù ¿©È£¿Í¿© ÁÖ²²¼ ½ÉÆÇÇϱâ À§ÇÏ¿© ±×µéÀ» µÎ¼Ì³ªÀÌ´Ù ¹Ý¼®À̽ÿ© ÁÖ²²¼ °æ°èÇϱâ À§ÇÏ¿© ±×µéÀ» ¼¼¿ì¼Ì³ªÀÌ´Ù |
KJV |
Art thou not from everlasting, O LORD my God, mine Holy One? we shall not die. O LORD, thou hast ordained them for judgment; and, O mighty God, thou hast established them for correction. |
NIV |
O LORD, are you not from everlasting? My God, my Holy One, we will not die. O LORD, you have appointed them to execute judgment; O Rock, you have ordained them to punish. |
°øµ¿¹ø¿ª |
"¾ßÈÑ¿©, ´ç½Å²²¼´Â ¾ÖÃʺÎÅÍ ³ªÀÇ ÇÏ´À´Ô, ÀÌ ¸öÀº ÇÏ´À´ÔÀÇ °ÍÀε¥, Á×À» ¸®¾ß ÀÖ°Ú½À´Ï±î ? ±×·¯³ª ¾ßÈÑ¿©, ¾îÂîÇÏ¿© ±×µéÀ» ÀçÆÇ°üÀ¸·Î ¼¼¿ì¼Ì½À´Ï±î ? ³ªÀÇ ¹ÙÀ§¿©, ¾îÂîÇÏ¿© ±×µéÀ» äÂïÀ¸·Î »ï¾Æ ¹úÇϽʴϱî ? |
ºÏÇѼº°æ |
"¿©È£¿Í¿©. ´ç½Å²²¼´Â ¾ÖÃʺÎÅÍ ³ªÀÇ ÇÏ´À´Ô, ÀÌ ¸öÀº ÇÏ´À´ÔÀÇ °ÍÀε¥ Á×À»¸®¾ß ÀÖ°Ú½À´Ï±î. ±×·¯³ª ¿©È£¿Í¿©. ¾îÂîÇÏ¿© ±×µéÀ» ÀçÆÇ°üÀ¸·Î ¼¼¿ì¼Ì½À´Ï±î. ³ªÀÇ ¹ÙÀ§¿©. ¾îÂîÇÏ¿© ±×µéÀ» äÂïÀ¸·Î »ï¾Æ ¹úÇϽʴϱî. |
Afr1953 |
Is U dan nie uit die voortyd nie, o HERE, my God, my Heilige? Ons sal nie sterwe nie. HERE, tot 'n strafoordeel het U hom bestel en, o Rots, tot 'n tugroede het U hom bestem! |
BulVeren |
¬¯¬Ö ¬ã¬Ú ¬Ý¬Ú ¬´¬Ú ¬à¬ä ¬ß¬Ñ¬é¬Ñ¬Ý¬à, ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬ª, ¬¢¬à¬Ø¬Ö ¬Þ¬à¬Û, ¬³¬Ó¬Ö¬ä¬Ú ¬Þ¬à¬Û! ¬¯¬ñ¬Þ¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬å¬Þ¬â¬Ö¬Þ. ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬ª, ¬Ù¬Ñ ¬ã¬ì¬Õ ¬ã¬Ú ¬Ô¬Ú ¬á¬à¬ã¬ä¬Ñ¬Ó¬Ú¬Ý; ¬³¬Ú¬Ý¬ß¬Ú, ¬Ù¬Ñ ¬ß¬Ñ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ¬ß¬Ú¬Ö ¬ã¬Ú ¬Ô¬Ú ¬à¬á¬â¬Ö¬Õ¬Ö¬Ý¬Ú¬Ý. |
Dan |
Er du ikke fra fordum HERREN, min hellige Gud? - Vi skal ej d©ª - HERRE, har du sat ham til Dommer, givet ham Fuldmagt til Straf? |
GerElb1871 |
Bist du nicht von alters her, Jehova, mein Gott, mein Heiliger? Wir werden nicht sterben. Jehova, zum Gericht hast du es gesetzt, und, o Fels, zur Z?chtigung es bestellt. |
GerElb1905 |
Bist du nicht von alters her, Jehova, mein Gott, mein Heiliger? Wir werden nicht sterben. Jehova, zum Gericht hast du es gesetzt, und, o Fels, zur Z?chtigung es bestellt. |
GerLut1545 |
Aber du, HERR, mein Gott, mein Heiliger, der du von Ewigkeit her bist, la©¬ uns nicht sterben, sondern la©¬ sie uns, o HERR, nur eine Strafe sein und la©¬ sie, o unser Hort, uns nur z?chtigen! |
GerSch |
Bist du, o HERR, nicht von Anfang an mein Gott, mein Heiliger? Wir werden nicht sterben. HERR, zum Gericht hast du ihn bestellt, und zur Strafe hast du, o Fels, ihn verordnet. |
UMGreek |
¥Ä¥å¥í ¥å¥é¥ò¥á¥é ¥ò¥ô ¥á¥ð ¥á¥é¥ø¥í¥ï?, ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥å ¥È¥å¥å ¥ì¥ï¥ô, ¥ï ¥Á¥ã¥é¥ï? ¥ì¥ï¥ô; ¥ä¥å¥í ¥è¥å¥ë¥ï¥ì¥å¥í ¥á¥ð¥ï¥è¥á¥í¥å¥é. ¥Ò¥ô, ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥å, ¥ä¥é¥å¥ó¥á¥î¥á? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥ä¥é¥á ¥ê¥ñ¥é¥ò¥é¥í ¥ê¥á¥é ¥ò¥ô, ¥É¥ò¥ö¥ô¥ñ¥å, ¥ê¥á¥ó¥å¥ò¥ó¥ç¥ò¥á? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥å¥é? ¥ð¥á¥é¥ä¥å¥é¥á¥í ¥ç¥ì¥ø¥í. |
ACV |
Are not thou from everlasting, O LORD my God, my Holy One? We shall not die. O LORD, thou have ordained him for judgment, and thou, O Rock, have established him for correction. |
AKJV |
Are you not from everlasting, O LORD my God, my Holy One? we shall not die. O LORD, you have ordained them for judgment; and, O mighty God, you have established them for correction. |
ASV |
Art not thou from everlasting, O Jehovah my God, my Holy One? we shall not die. O Jehovah, thou hast ordained him for judgment; and thou, O Rock, hast established him for correction. |
BBE |
Are you not eternal, O Lord my God, my Holy One? for you there is no death. O Lord, he has been ordered by you for our punishment; and by you, O Rock, he has been marked out to put us right. |
DRC |
Wast thou not from the beginning, O Lord my God, my holy one, and we shall not die? Lord, thou hast appointed him for judgment: and made him strong for correction. |
Darby |
--Art thou not from everlasting, Jehovah my God, my Holy One? We shall not die. Jehovah, thou hast ordained him for judgment; and thou, O Rock, hast appointed him for correction. |
ESV |
Habakkuk's Second ComplaintAre you not (Deut. 33:27; Ps. 90:2; 93:2) from everlasting,O Lord my God, my Holy One? ([Mal. 3:6]) We shall not die.O Lord, (See Isa. 10:5-7) you have ordained them as a judgment,and you, O (See Deut. 32:4) Rock, have established them for reproof. |
Geneva1599 |
Art thou not of olde, O Lord my God, mine holy one? we shall not die: O Lord, thou hast ordeined them for iudgement, and O God, thou hast established them for correction. |
GodsWord |
Didn't you exist before time began, O LORD, my God, my Holy One? We will not die! O LORD, you have appointed the Babylonians to bring judgment. O Rock, you have destined them to correct us. |
HNV |
Aren¡¯t you from everlasting, LORD my God (The Hebrew word rendered ¡°God¡± is ¡°Elohim.¡±) , my Holy One? We will not die.LORD, you have appointed him for judgment. You, Rock, have established him to punish. |
JPS |
Art not Thou from everlasting, O LORD my God, my Holy One? We shall not die. O LORD, Thou hast ordained them for judgment, and Thou, O Rock, hast established them for correction. |
Jubilee2000 |
[Art] thou not from the beginning, O LORD my God, my Holy One? we shall not die, O LORD, thou hast ordained him for judgment, and thou hast established him strong for chastisement. |
LITV |
Are You not from of old, Jehovah our God, my Holy One? We shall not die, Jehovah, for You have appointed him for judgment. And, my Rock, You have established him for correction. |
MKJV |
Are You not from everlasting, O LORD my God, my Holy One? We shall not die. O LORD, You have ordained them for judgment; and, my Rock, You have established them for correction. |
RNKJV |
Art thou not from everlasting, O ???? my Elohim, mine Holy One? we shall not die. O ????, thou hast ordained them for judgment; and, O mighty Elohim, thou hast established them for correction. |
RWebster |
Art thou not from everlasting , O LORD my God , my Holy One ? we shall not die . O LORD , thou hast ordained them for judgment ; and, O mighty God , thou hast established them for correction . {mighty...: Heb. rock} {established: Heb. founded} |
Rotherham |
Art not, thou, from of old, O Yahweh, my God, my Holy One? Thou diest not! O Yahweh, to judgment, hast thou appointed him, and, O Rock, to correction, hast thou devoted him: |
UKJV |
Are you not from everlasting, O LORD my God, mine Holy One? we shall not die. O LORD, you have ordained them for judgment; and, O mighty God, you have established them for correction. |
WEB |
Aren¡¯t you from everlasting, Yahweh my God (The Hebrew word rendered ¡°God¡± is ¡°Elohim.¡±) , my Holy One? We will notdie. Yahweh, you have appointed him for judgment. You, Rock, have established him to punish. |
Webster |
[Art] thou not from everlasting, O LORD my God, my Holy One? We shall not die. O LORD, thou hast ordained them for judgment; and O mighty God, thou hast established them for correction. |
YLT |
Art not Thou of old, O Jehovah, my God, my Holy One? We do not die, O Jehovah, For judgment Thou hast appointed it, And, O Rock, for reproof Thou hast founded it. |
Esperanto |
Sed Vi estas ja de cxiam, ho Eternulo, mia sankta Dio! ne lasu nin morti. Vi, ho Eternulo, aperigis ilin por jugxo; Vi, ho nia Roko, destinis ilin por puni. |
LXX(o) |
¥ï¥ô¥ö¥é ¥ò¥ô ¥á¥ð ¥á¥ñ¥ö¥ç? ¥ê¥ô¥ñ¥é¥å ¥ï ¥è¥å¥ï? ¥ï ¥á¥ã¥é¥ï? ¥ì¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ï¥ô ¥ì¥ç ¥á¥ð¥ï¥è¥á¥í¥ø¥ì¥å¥í ¥ê¥ô¥ñ¥é¥å ¥å¥é? ¥ê¥ñ¥é¥ì¥á ¥ó¥å¥ó¥á¥ö¥á? ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥ë¥á¥ò¥å¥í ¥ì¥å ¥ó¥ï¥ô ¥å¥ë¥å¥ã¥ö¥å¥é¥í ¥ð¥á¥é¥ä¥å¥é¥á¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô |
|
|
|
[¹è³Êµî·Ï]
|