¼º°æÀåÀý |
³ªÈÉ 3Àå 14Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
³Ê´Â ¹°À» ±æ¾î ¿¡¿ö½ÎÀÏ °ÍÀ» ´ëºñÇÏ¸ç ³ÊÀÇ »ê¼ºµéÀ» °ß°íÇÏ°Ô Çϸç ÁøÈë¿¡ µé¾î°¡¼ ÈëÀ» ¹â¾Æ º®µ¹ °¡¸¶¸¦ ¼ö¸®Ç϶ó |
KJV |
Draw thee waters for the siege, fortify thy strong holds: go into clay, and tread the morter, make strong the brickkiln. |
NIV |
Draw water for the siege, strengthen your defenses! Work the clay, tread the mortar, repair the brickwork! |
°øµ¿¹ø¿ª |
ÀÌÁ¦ Æ÷À§´çÇÒ ÅÍÀÌ´Ï, ¹°ÀÌ¶óµµ ±æ¾î µÎ·Á¹«³ª. ÁøÈëÀ» ¹â¾Æ º®µ¹ÀÌ¶óµµ Âï¾î ¼ºÃ¤¸¦ µçµçÈ÷ ÇØ µÎ·Á¹«³ª. |
ºÏÇѼº°æ |
ÀÌÁ¦ Æ÷À§´çÇÒÅÍÀÌ´Ï ¹°ÀÌ¶óµµ ±æ¾îµÎ·Á¹«³ª. ÁøÈëÀ» ¹â¾Æ º®µ¹ÀÌ¶óµµ Âï¾î ¼º°ûÀ» µçµçÈ÷ ÇØµÎ·Á¹«³ª. |
Afr1953 |
Skep vir jou water vir die bele?ring, versterk jou vestings, gaan in die modder en trap klei, gryp die steenvorm. |
BulVeren |
¬ª¬Ù¬Ó¬Ñ¬Õ¬Ú ¬ã¬Ú ¬Ó¬à¬Õ¬Ñ ¬Ù¬Ñ ¬à¬Ò¬ã¬Ñ¬Õ¬Ñ¬ä¬Ñ, ¬å¬ã¬Ú¬Ý¬Ú ¬å¬Ü¬â¬Ö¬á¬Ý¬Ö¬ß¬Ú¬ñ¬ä¬Ñ ¬ã¬Ú, ¬Ó¬Ý¬Ö¬Ù ¬Ó ¬Ü¬Ñ¬Ý¬ä¬Ñ ¬Ú ¬ã¬ä¬ì¬á¬é¬Ú ¬Ô¬Ý¬Ú¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ, ¬á¬à¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ú ¬ä¬å¬ç¬Ý¬Ö¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬á¬Ö¬ë. |
Dan |
¨ªs Vand til Brug, n?r du omringes, styrk dine F©¡stninger, tr©¡d Dynd, stamp Ler, tag fat p? Teglstensformen. |
GerElb1871 |
Sch?pfe dir Wasser f?r die Belagerung; bessere deine Festungswerke aus! tritt den Ton stampfe den Lehm, stelle den Ziegelofen wieder her! |
GerElb1905 |
Sch?pfe dir Wasser f?r die Belagerung; bessere deine Festungswerke aus! Tritt den Ton stampfe den Lehm, stelle den Ziegelofen wieder her! |
GerLut1545 |
Sch?pfe dir Wasser, denn du wirst belagert werden; bessere deine Festen; gehe in den Ton und tritt den Leimen und mache starke Ziegel. |
GerSch |
Sch?pfe dir Wasser f?r die Belagerung! Verst?rke deine Bollwerke! Tritt den Ton und stampfe den Lehm, nimm die Ziegelform zur Hand! |
UMGreek |
¥Á¥í¥á¥ò¥ô¥ñ¥ï¥í ¥å¥é? ¥ò¥å¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ô¥ä¥ø¥ñ ¥ä¥é¥á ¥ó¥ç¥í ¥ð¥ï¥ë¥é¥ï¥ñ¥ê¥é¥á¥í, ¥å¥í¥ä¥ô¥í¥á¥ì¥ø¥ò¥ï¥í ¥ó¥á ¥ï¥ö¥ô¥ñ¥ø¥ì¥á¥ó¥á ¥ò¥ï¥ô ¥å¥é¥ò¥å¥ë¥è¥å ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥ð¥ç¥ë¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥ó¥ç¥ò¥ï¥í ¥ó¥ç¥í ¥á¥ñ¥ã¥é¥ë¥ë¥ï¥í, ¥å¥ð¥é¥ò¥ê¥å¥ô¥á¥ò¥ï¥í ¥ó¥ç¥í ¥ê¥å¥ñ¥á¥ì¥é¥ê¥ç¥í ¥ê¥á¥ì¥é¥í¥ï¥í |
ACV |
Draw thee water for the siege. Strengthen thy fortresses. Go into the clay, and tread the mortar. Make strong the brick kiln. |
AKJV |
Draw you waters for the siege, fortify your strong holds: go into clay, and tread the mortar, make strong the brick kiln. |
ASV |
Draw thee water for the siege; strengthen thy fortresses; go into the clay, and tread the mortar; (1) make strong the brickkiln. (1) Or lay hold of the brick-mould ) |
BBE |
Get water for the time when you are shut in, make strong your towns: go into the potter's earth, stamping it down with your feet, make strong the brickworks. |
DRC |
Draw thee water for the siege, build up thy bulwarks: go into the clay, and tread, work it and make brick. |
Darby |
Draw thee water for the siege, strengthen thy fortresses; go into the clay, and tread the mortar, make strong the brick-kiln. |
ESV |
([Isa. 22:11]) Draw water for the siege; ([See ver. 11 above]) strengthen your forts;go into the clay;tread the mortar;take hold of the brick mold! |
Geneva1599 |
Drawe thee waters for the siege: fortifie thy strong holdes: go into the clay, and temper the morter: make strong bricke. |
GodsWord |
Store water for the siege! Strengthen your defenses! Step into the claypits and trample the clay! Grab the brick mold! |
HNV |
Draw water for the siege. Strengthen your fortresses. Go into the clay, and tread the mortar. Make the brick kiln strong. |
JPS |
Draw thee water for the siege, strengthen thy fortresses; go into the clay, and tread the mortar, lay hold of the brickmould. |
Jubilee2000 |
Draw thee waters for the siege, fortify thy strong holds: go into clay, and tread the mortar, make strong the brickkiln. |
LITV |
Draw water of the siege for you! Strengthen your fortifications! Go into the clay and tread in the mortar! Make the mold strong! |
MKJV |
Draw waters for the siege; fortify your strongholds; go into the clay, and tread the mortar; make the brick mold strong. |
RNKJV |
Draw thee waters for the siege, fortify thy strong holds: go into clay, and tread the morter, make strong the brickkiln. |
RWebster |
Draw thee waters for the siege , fortify thy strong holds : go into clay , and tread the morter , make strong the brickkiln . |
Rotherham |
Siege-water, draw for thyself, strengthen thy fortresses,?go into the clay, and tread thou the mortar, make strong the brick. |
UKJV |
Draw you waters for the siege, fortify your strong holds: go into clay, and tread the mortar, make strong the brick-kiln. |
WEB |
Draw water for the siege. Strengthen your fortresses. Go into the clay, and tread the mortar. Make the brick kiln strong. |
Webster |
Draw thee waters for the siege, fortify thy strong holds: go into clay, and tread the mortar, make strong the brick-kiln. |
YLT |
Waters of a siege draw for thyself, Strengthen thy fortresses, Enter into mire, and tread on clay, Make strong a brick-kiln. |
Esperanto |
Provizu al vi akvon por la tempo de siegxo; fortigu viajn fortikajxojn; iru en kalkon, knedu argilon, faru fortajn brikojn. |
LXX(o) |
¥ô¥ä¥ø¥ñ ¥ð¥å¥ñ¥é¥ï¥ö¥ç? ¥å¥ð¥é¥ò¥ð¥á¥ò¥á¥é ¥ò¥å¥á¥ô¥ó¥ç ¥ê¥á¥é ¥ê¥á¥ó¥á¥ê¥ñ¥á¥ó¥ç¥ò¥ï¥í ¥ó¥ø¥í ¥ï¥ö¥ô¥ñ¥ø¥ì¥á¥ó¥ø¥í ¥ò¥ï¥ô ¥å¥ì¥â¥ç¥è¥é ¥å¥é? ¥ð¥ç¥ë¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥ò¥ô¥ì¥ð¥á¥ó¥ç¥è¥ç¥ó¥é ¥å¥í ¥á¥ö¥ô¥ñ¥ï¥é? ¥ê¥á¥ó¥á¥ê¥ñ¥á¥ó¥ç¥ò¥ï¥í ¥ô¥ð¥å¥ñ ¥ð¥ë¥é¥í¥è¥ï¥í |