Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ³ªÈÉ 3Àå 6Àý
 °³¿ª°³Á¤ ³»°¡ ¶Ç °¡ÁõÇÏ°í ´õ·¯¿î °ÍµéÀ» ³× À§¿¡ ´øÁ® ´É¿åÇÏ¿© ³Ê¸¦ ±¸°æ °Å¸®°¡ µÇ°Ô Çϸ®´Ï
 KJV And I will cast abominable filth upon thee, and make thee vile, and will set thee as a gazingstock.
 NIV I will pelt you with filth, I will treat you with contempt and make you a spectacle.
 °øµ¿¹ø¿ª ³× ¸ö¿¡ ¶Ë¹°À» ³¢¾ñ¾î ¿ôÀ½°Å¸®¸¦ ¸¸µé¸®´Ï. ³Ê´Â ±¸°æ°Å¸®°¡ µÇ¾î
 ºÏÇѼº°æ ³× ¸ö¿¡ ¶Ë¹°À» ³¢¾ñ¾î ¿ôÀ½°Å¸®¸¦ ¸¸µé¸®´Ï ³Ê´Â ±¸°æ°Å¸®°¡ µÇ¿©
 Afr1953 En Ek sal vuilgoed op jou gooi en jou aan minagting prysgee en van jou 'n skouspel maak,
 BulVeren ¬»¬Ö ¬ç¬Ó¬ì¬â¬Ý¬ñ ¬Ó¬ì¬â¬ç¬å ¬ä¬Ö¬Ò ¬Ô¬ß¬å¬ã¬à¬ä¬Ú¬Ú ¬Ú ¬ë¬Ö ¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬ñ ¬á¬â¬Ö¬Ù¬â¬ñ¬ß¬Ñ, ¬Ú ¬ë¬Ö ¬ä¬Ö ¬Ú¬Ù¬Ý¬à¬Ø¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬á¬à¬Ü¬Ñ¬Ù.
 Dan d©¡nger dig til med Skarn og van©¡rer dig, ja s©¡tter dig i Gabestok.
 GerElb1871 Und ich werde Unrat auf dich werfen, und dich ver?chtlich machen und dich zur Schau stellen.
 GerElb1905 Und ich werde Unrat auf dich werfen, und dich ver?chtlich machen und dich zur Schau stellen.
 GerLut1545 Ich will dich ganz greulich machen und dich sch?nden und ein Scheusal aus dir machen,
 GerSch Und ich will dich mit Unrat bewerfen und dich beschimpfen lassen und zur Schau stellen,
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥ø ¥é¥÷¥å¥é ¥â¥ä¥å¥ë¥ô¥ñ¥á¥í ¥á¥ê¥á¥è¥á¥ñ¥ò¥é¥á¥í ¥å¥ð¥é ¥ò¥å ¥ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥ø ¥ò¥å ¥ê¥á¥ó¥á¥é¥ò¥ö¥ô¥í¥å¥é ¥ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥ø ¥ò¥å ¥ê¥á¥ó¥á¥ò¥ó¥ç¥ò¥å¥é ¥å¥é? ¥è¥å¥á¥ì¥á.
 ACV And I will cast abominable filth upon thee, and make thee vile, and will set thee as a gazing-stock.
 AKJV And I will cast abominable filth on you, and make you vile, and will set you as a spectacle.
 ASV And I will cast abominable filth upon thee, and make thee vile, and will set thee as a gazing-stock.
 BBE I will make you completely disgusting and full of shame, and will put you up to be looked at by all.
 DRC And I will cast abominations upon thee, and will disgrace thee, and will make an example of thee.
 Darby And I will cast abominable filth upon thee, and make thee vile, and will set thee as a gazing stock.
 ESV I will throw filth at youand (Mal. 2:9; [ch. 1:14]) treat you with contemptand make you (Heb. 10:33; [1 Cor. 4:9]) a spectacle.
 Geneva1599 And I will cast filth vpon thee, and make thee vile, and will set thee as a gasing stocke.
 GodsWord I will throw filth on you. I will make you look like a fool. I will make you a sight to be seen.
 HNV I will throw abominable filth on you, and make you vile, and will set you a spectacle.
 JPS And I will cast detestable things upon thee, and make thee vile, and will make thee as dung.
 Jubilee2000 And I will cast abominable filth upon thee and make thee vile and will set thee as dung.
 LITV And I will cast filth on you and will disgrace you. And I will set you as a spectacle.
 MKJV And I will cast filth upon you, and will dishonor you, and will set you as a gazing-stock.
 RNKJV And I will cast abominable filth upon thee, and make thee vile, and will set thee as a gazingstock.
 RWebster And I will cast abominable filth upon thee, and make thee vile , and will set thee as a gazingstock .
 Rotherham And I will cast upon thee abominable filth, and treat thee as foolish,?and set thee as a gazing-stock.
 UKJV And I will cast abominable filth upon you, and make you vile, and will set you as a gazing-stock.
 WEB I will throw abominable filth on you, and make you vile, and will set you a spectacle.
 Webster And I will cast abominable filth upon thee, and make thee vile, and will set thee as a gazing-stock.
 YLT And I have cast upon thee abominations, And dishonoured thee, and made thee as a sight.
 Esperanto Mi jxetos sur vin abomenindajxojn, Mi malhonoros vin kaj faros vin mokatajxo.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥é¥ñ¥ñ¥é¥÷¥ø ¥å¥ð¥é ¥ò¥å ¥â¥ä¥å¥ë¥ô¥ã¥ì¥ï¥í ¥ê¥á¥ó¥á ¥ó¥á? ¥á¥ê¥á¥è¥á¥ñ¥ò¥é¥á? ¥ò¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥è¥ç¥ò¥ï¥ì¥á¥é ¥ò¥å ¥å¥é? ¥ð¥á¥ñ¥á¥ä¥å¥é¥ã¥ì¥á


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø