¼º°æÀåÀý |
³ªÈÉ 2Àå 5Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±×°¡ ±×ÀÇ Á¸±ÍÇÑ ÀÚµéÀ» »ý°¢ÇØ ³»´Ï ±×µéÀÌ ¾þµå·¯Áú µíÀÌ ´Þ·Á¼ ±ÞÈ÷ ¼º¿¡ À̸£·¯ ¸·À» °ÍÀ» ÁغñÇϵµ´Ù |
KJV |
He shall recount his worthies: they shall stumble in their walk; they shall make haste to the wall thereof, and the defence shall be prepared. |
NIV |
He summons his picked troops, yet they stumble on their way. They dash to the city wall; the protective shield is put in place. |
°øµ¿¹ø¿ª |
Á¤¿¹ºÎ´ë¸¦ ¾Õ¼¼¿ö °Å²Ù·¯Áö¸é¼ µ¹°ÝÇÑ´Ù. º¶ô°°ÀÌ ¼ºº®¿¡ µéÀÌ´ÚÃÄ È»ì¸·À̸¦ ¹ú¿© ³õ´Â´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
Á¤¿¹ºÎ´ë¸¦ ¾Õ¼¼¿ö °Å²Ù·¯Áö¸é¼ µ¹°ÝÇÑ´Ù. º¶ô°°ÀÌ ¼ºº®¿¡ µéÀÌ´ÚÃÄ È»ì¸·À̸¦ ¹ú·Á ³õ´Â´Ù. |
Afr1953 |
Hy dink aan sy vername manne; hulle struikel in hul vaart, hulle hardloop na die muur waar die stormdak opgerig staan. |
BulVeren |
¬´¬à¬Û ¬ã¬Ú ¬ã¬á¬à¬Þ¬ß¬ñ ¬Ù¬Ñ ¬ã¬Ó¬à¬Ú¬ä¬Ö ¬Ò¬Ý¬Ñ¬Ô¬à¬â¬à¬Õ¬ß¬Ú ? ¬ä¬Ö ¬ã¬Ö ¬á¬â¬Ö¬á¬ì¬Ó¬Ñ¬ä ¬Ó ¬á¬ì¬ä¬ñ ¬ã¬Ú, ¬Ò¬ì¬â¬Ù¬Ñ¬ä ¬Ü¬ì¬Þ ¬ã¬ä¬Ö¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Û ¬Ú ¬Ù¬Ñ¬ë¬Ú¬ä¬ß¬Ú¬ñ¬ä ¬á¬à¬Ü¬â¬Ú¬Ó ¬Ö ¬á¬â¬Ú¬Ô¬à¬ä¬Ó¬Ö¬ß. |
Dan |
Hans Helte kaldes frem, de snubler i Farten, de styrter frem imod Muren. Skjoldtaget er rejst. |
GerElb1871 |
Er (der Assyrer) gedenkt seiner Edlen: sie straucheln (vor lauter Eile) auf ihren Wegen, sie eilen zu ihrer (d. i. Ninives) Mauer, und das Schutzdach wird aufgerichtet. |
GerElb1905 |
Er gedenkt seiner Edlen: sie straucheln auf ihren Wegen, sie eilen zu ihrer Mauer, und das Schutzdach wird aufgerichtet. |
GerLut1545 |
Er aber wird an seine Gewaltigen gedenken; doch werden dieselbigen fallen, wo sie hinaus wollen; und werden eilen zur Mauer und zu dem Schirm, da sie sicher seien. |
GerSch |
Er bietet seine W?rdentr?ger auf, sie straucheln auf dem Wege, sie eilen zur Mauer, und das Schutzdach wird aufgestellt. |
UMGreek |
¥È¥å¥ë¥å¥é ¥å¥í¥è¥ô¥ì¥ç¥è¥ç ¥ó¥ï¥ô? ¥á¥í¥ä¥ñ¥å¥é¥ï¥ô? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥á¥ë¥ë¥á ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é ¥ê¥á¥ó¥ï¥ë¥é¥ò¥è¥ç¥ò¥å¥é ¥å¥í ¥ó¥ç ¥ï¥ä¥ø ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é ¥ò¥ð¥å¥ô¥ò¥å¥é ¥å¥é? ¥ó¥á ¥ó¥å¥é¥ö¥ç ¥á¥ô¥ó¥ç? ¥ê¥á¥é ¥ï ¥ò¥ô¥í¥á¥ò¥ð¥é¥ò¥ì¥ï? ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥å¥ó¥ï¥é¥ì¥á¥ò¥è¥ç. |
ACV |
He remembers his nobles. They stumble in their march. They make haste to the wall of it, and the mantelet is prepared. |
AKJV |
He shall recount his worthies: they shall stumble in their walk; they shall make haste to the wall thereof, and the defense shall be prepared. |
ASV |
He remembereth his nobles: they stumble in their march; they make haste to the wall thereof, and the mantelet is prepared. |
BBE |
He takes the record of his great men: they go falling on their way; they go quickly to the wall, the cover is made ready. |
DRC |
He will muster up his valiant men, they shall stumble in their march: they shall quickly get upon the walls thereof: and a covering shall be prepared. |
Darby |
He bethinketh him of his nobles: they stumble in their march; they make haste to the wall thereof, and the shelter is prepared. |
ESV |
He remembers (ch. 3:18) his officers; (Jer. 46:12) they stumble as they go,they hasten to the wall;the siege tower (Or the mantelet) is set up. |
Geneva1599 |
He shall remember his strong men: they shall stumble as they goe: they shall make haste to the walles thereof, and the defence shall bee prepared. |
GodsWord |
He remembers his best fighting men. They stumble over themselves as they march. They hurry to Nineveh's wall. The shield has been set up for the battering ram. |
HNV |
He summons his picked troops. They stumble on their way. They dash to its wall, and the protective shield is put in place. |
JPS |
He bethinketh himself of his worthies; they stumble in their march; they make haste to the wall thereof, and the mantelet is prepared. |
Jubilee2000 |
He shall remember his valiant ones; they shall stumble in their walk when they make haste to their wall, and the covering shall be prepared. |
LITV |
He shall remember its nobles; they shall stumble in their walking; they shall hurry to its wall, and the covering shall be set up. |
MKJV |
He shall remember his nobles; they shall stumble in their walking; they shall make haste to its wall, and the covering shall be prepared. |
RNKJV |
He shall recount his worthies: they shall stumble in their walk; they shall make hast to the wall thereof, and the defence shall be prepared. |
RWebster |
He shall recount his nobles : they shall stumble in their walk ; they shall make haste to her wall , and the defence shall be prepared . {worthies: or, gallants} {defence: Heb. covering, or, coverer} |
Rotherham |
Let him call to mind his nobles, they shall stumble as they go?let them hasten to her wall, yet the storming cover, is prepared. |
UKJV |
He shall recount his nobles: they shall stumble in their walk; they shall make haste to the wall thereof, and the defence shall be prepared. |
WEB |
He summons his picked troops. They stumble on their way. They dash to its wall, and the protective shield is put in place. |
Webster |
He shall recount his worthies: they shall stumble in their walk; they shall make haste to the wall thereof, and the defense shall be prepared. |
YLT |
He doth remember his honourable ones, They stumble in their goings, They hasten to its wall, and prepared is the covering. |
Esperanto |
Li vokas siajn fortulojn, sed ili falpusxigxos dum sia irado; ili rapidas al la murego kaj preparas defendon. |
LXX(o) |
(2:6) ¥ê¥á¥é ¥ì¥í¥ç¥ò¥è¥ç¥ò¥ï¥í¥ó¥á¥é ¥ï¥é ¥ì¥å¥ã¥é¥ò¥ó¥á¥í¥å? ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥õ¥å¥ô¥î¥ï¥í¥ó¥á¥é ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á? ¥ê¥á¥é ¥á¥ò¥è¥å¥í¥ç¥ò¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥å¥í ¥ó¥ç ¥ð¥ï¥ñ¥å¥é¥á ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ò¥ð¥å¥ô¥ò¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥å¥ð¥é ¥ó¥á ¥ó¥å¥é¥ö¥ç ¥ê¥á¥é ¥å¥ó¥ï¥é¥ì¥á¥ò¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥ó¥á? ¥ð¥ñ¥ï¥õ¥ô¥ë¥á¥ê¥á? ¥á¥ô¥ó¥ø¥í |