Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¹Ì°¡ 7Àå 12Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±× ³¯¿¡´Â ¾Ñ¼ö¸£¿¡¼­ ¾Ö±Á ¼ºÀ¾µé¿¡±îÁö, ¾Ö±Á¿¡¼­ °­±îÁö, ÀÌ ¹Ù´Ù¿¡¼­ Àú ¹Ù´Ù±îÁö, ÀÌ »ê¿¡¼­ Àú »ê±îÁöÀÇ »ç¶÷µéÀÌ ³×°Ô·Î µ¹¾Æ¿Ã °ÍÀ̳ª
 KJV In that day also he shall come even to thee from Assyria, and from the fortified cities, and from the fortress even to the river, and from sea to sea, and from mountain to mountain.
 NIV In that day people will come to you from Assyria and the cities of Egypt, even from Egypt to the Euphrates and from sea to sea and from mountain to mountain.
 °øµ¿¹ø¿ª ±× ³¯ÀÌ ¿À¸é, ¾Æ½Ã¸®¾Æ¿¡¼­ ¿¡ÁýÆ®±îÁö, ¶ì·Î¿¡¼­ À¯ÇÁ¶óÅ×½º°­±îÁö, ÀÌ ¹Ù´Ù¿¡¼­ Àú ¹Ù´Ù±îÁö, ÀÌ »ê¿¡¼­ Àú »ê¿¡ À̸£´Â °÷°÷¿¡¼­ »ç¶÷µéÀÌ ³ÊÈñ¿¡°Ô ¿À¸®¶ó.
 ºÏÇѼº°æ ±×³¯ÀÌ ¿À¸é ¾Ñ¼ö¸£¿¡¼­ ¾Ö±Þ±îÁö, µÎ·Î¿¡¼­ À¯ºê¶óµ¥½º°­±îÁö, ÀÌ ¹Ù´Ù¿¡¼­ Àú ¹Ù´Ù±îÁö ÀÌ »ê¿¡¼­ Àú »ê¿¡ À̸£´Â °÷°÷¿¡¼­ »ç¶÷µéÀÌ ³ÊÈñ¿¡°Ô ¿À¸®¶ó.
 Afr1953 Dit is 'n dag dat hulle na jou sal kom van Assur en die stede van Egipte, en van Egipte tot by die Eufraat, en van see tot see, en van berg tot berg.
 BulVeren ¬£ ¬à¬ß¬Ù¬Ú ¬Õ¬Ö¬ß ¬ë¬Ö ¬Õ¬à¬Û¬Õ¬Ñ¬ä ¬Õ¬à ¬ä¬Ö¬Ò ¬à¬ä ¬¡¬ã¬Ú¬â¬Ú¬ñ ¬Ú ¬à¬ä ¬Ô¬â¬Ñ¬Õ¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬¦¬Ô¬Ú¬á¬Ö¬ä, ¬Ú ¬à¬ä ¬¦¬Ô¬Ú¬á¬Ö¬ä ¬Õ¬à ¬â¬Ö¬Ü¬Ñ¬ä¬Ñ ¬¦¬æ¬â¬Ñ¬ä, ¬Ú ¬à¬ä ¬Þ¬à¬â¬Ö ¬Õ¬à ¬Þ¬à¬â¬Ö, ¬Ú ¬à¬ä ¬á¬Ý¬Ñ¬ß¬Ú¬ß¬Ñ ¬Õ¬à ¬á¬Ý¬Ñ¬ß¬Ú¬ß¬Ñ.
 Dan en Dag skal man komme til dig lige fra Assur til ¨¡gypten, lige fra ¨¡gypten til Floden, fra Hav til Hav, fra Bjerg til Bjerg.
 GerElb1871 an jenem Tage, da wird man zu dir kommen von Assyrien und den St?dten Mazors (S. die Anm. zu Jes. 19,6,) und von Mazor bis zum Strome und von Meer zu Meer und von Gebirge zu Gebirge. -
 GerElb1905 an jenem Tage, da wird man zu dir kommen von Assyrien und den St?dten Mazors, und von Mazor bis zum Strome und von Meer zu Meer und von Gebirge zu Gebirge. -
 GerLut1545 Und zur selbigen Zeit werden sie von Assur und von festen St?dten zu dir kommen, von den festen St?dten bis an das Wasser, von einem Meer zum andern, von einem Gebirge zum andern.
 GerSch An jenem Tage wird man zu dir kommen von Assur und von den St?dten ?gyptens und von ?gypten bis zum Euphratstrom, von Meer zu Meer und von Berg zu Berg.
 UMGreek ¥Ó¥ç¥í ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á¥í ¥å¥ê¥å¥é¥í¥ç¥í ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥å¥ë¥è¥å¥é ¥å¥ø? ¥å¥é? ¥ò¥å ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ç? ¥Á¥ò¥ò¥ô¥ñ¥é¥á? ¥ê¥á¥é ¥ó¥ø¥í ¥ð¥ï¥ë¥å¥ø¥í ¥ó¥ç? ¥Á¥é¥ã¥ô¥ð¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ç? ¥Á¥é¥ã¥ô¥ð¥ó¥ï¥ô ¥å¥ø? ¥ó¥ï¥ô ¥ð¥ï¥ó¥á¥ì¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥á¥ð¥ï ¥è¥á¥ë¥á¥ò¥ò¥ç? ¥å¥ø? ¥è¥á¥ë¥á¥ò¥ò¥ç? ¥ê¥á¥é ¥á¥ð¥ï ¥ï¥ñ¥ï¥ô? ¥å¥ø? ¥ï¥ñ¥ï¥ô?.
 ACV In that day they shall come to thee from Assyria and the cities of Egypt, and from Egypt even to the River, and from sea to sea, and mountain to mountain.
 AKJV In that day also he shall come even to you from Assyria, and from the fortified cities, and from the fortress even to the river, and from sea to sea, and from mountain to mountain.
 ASV In that day shall they come unto thee from Assyria and the cities of (1) Egypt, and from (1) Egypt even to the River, and from sea to sea, and from mountain to mountain. (1) Heb Mazor )
 BBE In that day they will come to you from Assyria and the towns of Egypt, and from Egypt even to the River, and from sea to sea and from mountain to mountain.
 DRC In that day they shall come even from Assyria to thee, and to the fortified cities: and from the fortified cities even to the river, and from sea to sea, and from mountain to mountain.
 Darby In that day they shall come to thee from Assyria and the cities of Egypt, and from Egypt to the river, and from sea to sea, and from mountain to mountain.
 ESV In that day they (Hebrew he) will come to you, ([Isa. 11:11, 16; 19:23, 24; 27:13; Hos. 11:11; Zech. 10:10]) from Assyria and the cities of Egypt,and from Egypt to (See Gen. 31:21) the River, (Zech. 9:10) from sea to sea and from mountain to mountain.
 Geneva1599 In this day also they shall come vnto thee from Asshur, and from the strong cities, and from the strong holdes euen vnto the riuer, and from Sea to Sea, and from mountaine to mountaine.
 GodsWord When that day comes, your people will come to you from Assyria and the cities of Egypt, from Egypt to the Euphrates River, from sea to sea, and from mountain to mountain.
 HNV In that day they will come to you from Assyria and the cities of Egypt,and from Egypt even to the River,and from sea to sea,and mountain to mountain.
 JPS There shall be a day when they shall come unto thee, from Assyria even to the cities of Egypt, and from Egypt even to the River, and from sea to sea, and from mountain to mountain.
 Jubilee2000 [In] that day [also] he shall come even to thee from Assyria and [from] the fortified cities and from the fortress even to the river, and from sea to sea, and [from] mountain to mountain.
 LITV That day he shall come even to you from Assyria and the besieged cities, and from the siege even to the River, and from sea to sea, and mountain to mountain.
 MKJV In that day he shall come even to you from Assyria, and from the fortified cities, and from the siege even to the river, and from sea to sea, and from mountain to mountain.
 RNKJV In that day also he shall come even to thee from Assyria, and from the fortified cities, and from the fortress even to the river, and from sea to sea, and from mountain to mountain.
 RWebster In that day also he shall come even to thee from Assyria , and from the fortified cities , and from the fortress even to the river , and from sea to sea , and from mountain to mountain . {and from the fortified cities: or, even to the fortified cities}
 Rotherham The very day, that, against thee, shall one come from Assyria, and from the cities of Egypt; yea from Egypt, even unto the River, and from sea to sea, and from mountain to mountain:
 UKJV In that day also he shall come even to you from Assyria, and from the fortified cities, and from the fortress even to the river, and from sea to sea, and from mountain to mountain.
 WEB In that day they will come to you from Assyria and the cities of Egypt,and from Egypt even to the River,and from sea to sea,and mountain to mountain.
 Webster [In] that day [also] he shall come even to thee from Assyria, and [from] the fortified cities, and from the fortress even to the river, and from sea to sea, and [from] mountain to mountain.
 YLT That day--even unto thee it doth come in, From Asshur and the cities of the fortress, And from the fortress even unto the river, And from sea to sea, and mount to mount.
 Esperanto En tiu tempo oni venos al vi el Asirio kaj el la urboj Egiptaj, de Egiptujo gxis la Rivero, de maro gxis maro, kaj de monto gxis monto.
 LXX(o) ¥ç ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á ¥å¥ê¥å¥é¥í¥ç ¥ê¥á¥é ¥á¥é ¥ð¥ï¥ë¥å¥é? ¥ò¥ï¥ô ¥ç¥î¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥å¥é? ¥ï¥ì¥á¥ë¥é¥ò¥ì¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥é? ¥ä¥é¥á¥ì¥å¥ñ¥é¥ò¥ì¥ï¥í ¥á¥ò¥ò¥ô¥ñ¥é¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥á¥é ¥ð¥ï¥ë¥å¥é? ¥ò¥ï¥ô ¥á¥é ¥ï¥ö¥ô¥ñ¥á¥é ¥å¥é? ¥ä¥é¥á¥ì¥å¥ñ¥é¥ò¥ì¥ï¥í ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ô¥ñ¥ï¥ô ¥å¥ø? ¥ó¥ï¥ô ¥ð¥ï¥ó¥á¥ì¥ï¥ô ¥ò¥ô¥ñ¥é¥á? ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á ¥ô¥ä¥á¥ó¥ï? ¥ê¥á¥é ¥è¥ï¥ñ¥ô¥â¥ï¥ô


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505766
±³È¸  1376882
¼±±³  1336307
¿¹¼ö  1262696
¼³±³  1048431
¾Æ½Ã¾Æ  954068
¼¼°è  934013
¼±±³È¸  899943
»ç¶û  889098
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø