¼º°æÀåÀý |
¹Ì°¡ 4Àå 11Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
ÀÌÁ¦ ¸¹Àº ÀÌ¹æ »ç¶÷µéÀÌ ¸ð¿©¼ ³Ê¸¦ Ä¡¸ç À̸£±â¸¦ ½Ã¿ÂÀÌ ´õ·´°Ô µÇ¸ç ±×°ÍÀ» ¿ì¸® ´«À¸·Î ¹Ù¶óº¸±â¸¦ ¿øÇϳë¶ó ÇÏ°Å´Ï¿Í |
KJV |
Now also many nations are gathered against thee, that say, Let her be defiled, and let our eye look upon Zion. |
NIV |
But now many nations are gathered against you. They say, "Let her be defiled, let our eyes gloat over Zion!" |
°øµ¿¹ø¿ª |
Áö±Ý ¸¹Àº ³ª¶óµéÀÌ ³Ê¸¦ Ä¡·¯ ¸ô·Á ¿Í¼ "½Ã¿ÂÀÌ ¿åº¸´Â ¸ð¾çÀ», ¿ì¸® ´«À¸·Î º¸ÀÚ" ÇÏÁö¸¸, |
ºÏÇѼº°æ |
Áö±Ý ¸¹Àº ³ª¶óµéÀÌ ³Ê¸¦ Ä¡·Á ¸ô·Á¿Í¼ "½Ã¿ÂÀÌ ¿åº¸´Â ¸ð¾çÀ» ¿ì¸® ´«À¸·Î º¸ÀÚ" ÇÏÁö¸¸ |
Afr1953 |
En nou is daar baie nasies teen jou versamel wat s?: Laat haar ontheilig word, en laat ons o? met welgevalle neersien op Sion. |
BulVeren |
¬¡ ¬ã¬Ö¬Ô¬Ñ ¬ã¬Ñ ¬ã¬Ö ¬ã¬ì¬Ò¬â¬Ñ¬Ý¬Ú ¬á¬â¬à¬ä¬Ú¬Ó ¬ä¬Ö¬Ò ¬Þ¬ß¬à¬Ô¬à ¬ß¬Ñ¬â¬à¬Õ¬Ú, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ó¬Ñ¬ä: ¬¯¬Ö¬Ü¬Ñ ¬Ò¬ì¬Õ¬Ö ¬à¬ã¬Ü¬Ó¬Ö¬â¬ß¬Ö¬ß¬Ñ ¬Ú ¬ß¬Ö¬Ü¬Ñ ¬à¬é¬Ú¬ä¬Ö ¬ß¬Ú ¬ã¬Ö ¬ß¬Ñ¬Ô¬Ý¬Ö¬Õ¬Ñ¬ä ¬ß¬Ñ ¬ß¬Ö¬ë¬Ñ¬ã¬ä¬Ú¬Ö¬ä¬à ¬ß¬Ñ ¬³¬Ú¬à¬ß! |
Dan |
Nu er de samlet imod dig, de mange Folk, som siger: "Van©¡res skal det; vort ¨ªje skal se med Skadefryd p? Zion." |
GerElb1871 |
Und nun haben sich viele Nationen wider dich versammelt, die da sprechen: Sie werde entweiht, und unsere Augen m?gen an Zion ihre Lust sehen! |
GerElb1905 |
Und nun haben sich viele Nationen wider dich versammelt, die da sprechen: Sie werde entweiht, und unsere Augen m?gen an Zion ihre Lust sehen! |
GerLut1545 |
Denn es werden schier sich viel Heiden wider dich rotten und sprechen: Sie ist verbannet; wir wollen unsere Lust an Zion sehen. |
GerSch |
Denn jetzt haben sich viele V?lker wider dich versammelt, welche sagen: ?Sie soll entweiht werden, damit unser Auge seine Lust an Zion sehe!? |
UMGreek |
¥Ó¥ø¥ñ¥á ¥ä¥å ¥ò¥ô¥í¥ç¥ö¥è¥ç¥ò¥á¥í ¥å¥í¥á¥í¥ó¥é¥ï¥í ¥ò¥ï¥ô ¥å¥è¥í¥ç ¥ð¥ï¥ë¥ë¥á ¥ë¥å¥ã¥ï¥í¥ó¥á, ¥Á? ¥ì¥é¥á¥í¥è¥ç ¥ê¥á¥é ¥á? ¥å¥ð¥é¥â¥ë¥å¥ð¥ç ¥ï ¥ï¥õ¥è¥á¥ë¥ì¥ï? ¥ç¥ì¥ø¥í ¥å¥ð¥é ¥ó¥ç¥í ¥Ò¥é¥ø¥í. |
ACV |
And now many nations are assembled against thee, who say, Let her be defiled, and let our eye see our desire upon Zion. |
AKJV |
Now also many nations are gathered against you, that say, Let her be defiled, and let our eye look on Zion. |
ASV |
And now many nations are assembled against thee, that say, Let her be defiled, and let our eye (1) see our desire upon Zion. (1) Or gaze upon ) |
BBE |
And now a number of nations have come together against you, and they say, Let her be made unclean and let our eyes see the fate of Zion. |
DRC |
And now many nations are gathered together against thee, and they say: Let her be stoned: and let our eye look upon Sion. |
Darby |
And now many nations are assembled against thee, that say, Let her be profaned, and let our eye look upon Zion. |
ESV |
Now (Zech. 12:3) many nationsare assembled against you,saying, Let her be defiled,and (ch. 7:10; Obad. 12) let our eyes gaze upon Zion. |
Geneva1599 |
Nowe also many nations are gathered against thee, saying, Zion shalbe condemned and our eye shall looke vpon Zion. |
GodsWord |
But now many nations gather against you. They say, "Let's dishonor Zion and gloat over it." |
HNV |
Now many nations have assembled against you, that say,¡°Let her be defiled,and let our eye gloat over Zion.¡± |
JPS |
And now many nations are assembled against thee, that say: 'Let her be defiled, and let our eye gaze upon Zion.' |
Jubilee2000 |
But now many nations are gathered against thee that say, Let her be defiled, and let our eyes see our desire [carried out] upon Zion. |
LITV |
Now also many nations are gathered against you, saying, Let her be defiled, and let our eyes look on Zion. |
MKJV |
Now also many nations are gathered against you, who say, Let her be defiled, and let our eyes look on Zion. |
RNKJV |
Now also many nations are gathered against thee, that say, Let her be defiled, and let our eye look upon Zion. |
RWebster |
Now also many nations are gathered against thee, that say , Let her be defiled , and let our eye look upon Zion . |
Rotherham |
Meanwhile, therefore, shall be gathered against thee many nations,?who are saying?Let her be defiled, and let our eyes gaze upon Zion. |
UKJV |
Now also many nations are gathered against you, that say, Let her be defiled, and let our eye look upon Zion. |
WEB |
Now many nations have assembled against you, that say,¡°Let her be defiled,and let our eye gloat over Zion.¡± |
Webster |
Now also many nations are gathered against thee, that say, Let her be defiled, and let our eye look upon Zion. |
YLT |
And now, gathered against thee have been many nations, who are saying: `Let her be defiled, and our eyes look on Zion.' |
Esperanto |
Nun kolektigxis kontraux vi multe da nacioj, kiuj diras:GXi malsanktigxu, kun gxuo ni rigardu Cionon! |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥í¥ô¥í ¥å¥ð¥é¥ò¥ô¥í¥ç¥ö¥è¥ç ¥å¥ð¥é ¥ò¥å ¥å¥è¥í¥ç ¥ð¥ï¥ë¥ë¥á ¥ï¥é ¥ë¥å¥ã¥ï¥í¥ó¥å? ¥å¥ð¥é¥ö¥á¥ñ¥ï¥ô¥ì¥å¥è¥á ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥ï¥÷¥ï¥í¥ó¥á¥é ¥å¥ð¥é ¥ò¥é¥ø¥í ¥ï¥é ¥ï¥õ¥è¥á¥ë¥ì¥ï¥é ¥ç¥ì¥ø¥í |