¼º°æÀåÀý |
¹Ì°¡ 1Àå 10Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
°¡µå¿¡ ¾Ë¸®Áö ¸»¸ç µµ¹«Áö ¿ïÁö ¸»Áö¾î´Ù ³»°¡ º£µé·¹¾Æºê¶ó¿¡¼ Ƽ²ø¿¡ ±¼·¶µµ´Ù |
KJV |
Declare ye it not at Gath, weep ye not at all: in the house of Aphrah roll thyself in the dust. |
NIV |
Tell it not in Gath; weep not at all. In Beth Ophrah roll in the dust. |
°øµ¿¹ø¿ª |
ÀÌ ÀÏÀ» °«¿¡ ¾Ë¸®Áö ¸»¶ó. ¿ïºÎ¢Áö ¸»¶ó. º£µé·¹¾Æºê¶ó¿¡¼ ¸ÕÁö³ª µé¾²°í µù±¼¾î¶ó. |
ºÏÇѼº°æ |
ÀÌ ÀÏÀ» °¡µå¿¡ ¾Ë¸®Áö ¸»¶ó. ¿ïºÎ¢Áö ¸»¶ó. º£µé·¹¾Æºê¶ó¿¡¼ ¸ÕÁö³ª µé¾²°í µù±¼¾î¶ó. |
Afr1953 |
Moet dit nie in Gat vertel nie, ween daar ganselik nie! In Bet-Ofra het ek my in die stof gewentel! |
BulVeren |
¬¯¬Ö ¬Ó¬ì¬Ù¬Ó¬Ö¬ã¬ä¬ñ¬Ó¬Ñ¬Û¬ä¬Ö ¬ä¬à¬Ó¬Ñ ¬Ó ¬¤¬Ö¬ä, ¬ß¬Ú¬Ü¬Ñ¬Ü ¬ß¬Ö ¬á¬Ý¬Ñ¬é¬Ö¬ä¬Ö! ¬£¬ì¬Ó ¬£¬Ö¬ä-¬¬Ö¬Ñ¬æ¬â¬Ñ (¬¥¬à¬Þ ¬ß¬Ñ ¬á¬â¬Ñ¬ç¬Ñ) ¬ã¬Ö ¬à¬Ó¬Ñ¬Ý¬ñ¬Û ¬Ó ¬á¬â¬Ñ¬ç¬Ñ. |
Dan |
Forkynd det ikke i Gat, gr©¡d ikke i Bokim! V©¡lt jer i St©ªvet i Bet-Leafra! |
GerElb1871 |
Berichtet es nicht in Gath, weinet nur nicht (Eig. weinet nicht weinend!) Zu Beth-Leaphra w?lze ich mich (Nach and. Les.: w?lze dich) im Staube. |
GerElb1905 |
Berichtet es nicht in Gath, weinet nur nicht! Zu Beth-Leaphra w?lze ich mich im Staube. |
GerLut1545 |
Verk?ndiget es ja nicht zu Gath, la©¬t euch nicht h?ren weinen, sondern gehet in die Trauerkammer und sitzet in die Asche! |
GerSch |
In Gat erz?hlt es nicht, in Akko weinet nicht! In Beth-Leaphra w?lzt euch im Staube! |
UMGreek |
¥Ì¥ç ¥á¥í¥á¥ã¥ã¥å¥é¥ë¥ç¥ó¥å ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï ¥å¥é? ¥Ã¥á¥è, ¥ì¥ç ¥ð¥å¥í¥è¥ç¥ò¥ç¥ó¥å ¥ð¥å¥í¥è¥ï? ¥å¥í ¥Â¥ç¥è?¥á¥õ¥ñ¥á ¥ê¥ô¥ë¥é¥ò¥è¥ç¥ó¥é ¥å¥é? ¥ó¥ç¥í ¥ê¥ï¥í¥é¥í. |
ACV |
Tell it not in Gath. Weep not at all. I have rolled myself in the dust at Beth-le-aphrah. |
AKJV |
Declare you it not at Gath, weep you not at all: in the house of Aphrah roll yourself in the dust. |
ASV |
Tell it not in Gath, weep not at all: at (1) Beth-le-aphrah (2) have I rolled myself in the dust. (1) That is A house of dust 2) Another reading is roll thyself ) |
BBE |
Give no word of it in Gath, let there be no weeping at all: at Beth-le-aphrah be rolling in the dust. |
DRC |
Declare ye it not in Geth, weep ya not with tears: in the house of Dust sprinkle yourselves with dust. |
Darby |
Tell it not in Gath, weep not at all; at Beth-le-aphrah roll thyself in the dust. |
ESV |
(2 Sam. 1:20) Tell it not in (See 1 Sam. 17:4) Gath;weep not at all;in Beth-le-aphrah ([Jer. 6:26]) roll yourselves in the dust. |
Geneva1599 |
Declare ye it not at Gath, neither weepe ye: for the house of Aphrah roule thy selfe in the dust. |
GodsWord |
Don't report it in Gath. Don't cry there. Roll in the dust of Beth Leaphrah. |
HNV |
Don¡¯t tell it in Gath.Don¡¯t weep at all.At Beth Ophrah (Beth Ophrah means literally ¡°House of Dust.¡±) I have rolled myself in the dust. |
JPS |
Tell it not in Gath, weep not at all; at Beth-le-aphrah roll thyself in the dust. |
Jubilee2000 |
Do not declare [it] in Gath, weep little; roll thyself in the dust for the house of Aphrah. |
LITV |
Do not declare it in Gath; do not sorely weep. In the house of Leaphrah wallow in dust. |
MKJV |
Do not declare it in Gath; weep not at all; in the house of Leaphrah roll in the dust. |
RNKJV |
Declare ye it not at Gath, weep ye not at all: in the house of Aphrah roll thyself in the dust. |
RWebster |
Declare ye it not at Gath , weep ye not at all : in the house of Aphrah roll thyself in the dust . {Aphrah: that is, Dust} |
Rotherham |
In Gath, do not tell, in Accho, do not weep,?in Beth-l¡¯aphrah, roll yourselves in dust. |
UKJV |
Declare all of you it not at Gath, weep all of you not at all: in the house of Aphrah roll yourself in the dust. |
WEB |
Don¡¯t tell it in Gath.Don¡¯t weep at all.At Beth Ophrah (Beth Ophrah means literally ¡°House of Dust.¡±) I have rolled myself in the dust. |
Webster |
Declare ye [it] not at Gath, weep ye not at all: in the house of Aphrah roll thyself in the dust. |
YLT |
In Gath tell ye not--in Acco weep not, In Beth-Aphrah, in dust roll thyself. |
Esperanto |
Ne diru tion en Gat, ne ploru lauxte; en Bet-Leafra rulu vin en cindro. |
LXX(o) |
¥ï¥é ¥å¥í ¥ã¥å¥è ¥ì¥ç ¥ì¥å¥ã¥á¥ë¥ô¥í¥å¥ò¥è¥å ¥ï¥é ¥å¥í ¥á¥ê¥é¥ì ¥ì¥ç ¥á¥í¥ï¥é¥ê¥ï¥ä¥ï¥ì¥å¥é¥ó¥å ¥å¥î ¥ï¥é¥ê¥ï¥ô ¥ê¥á¥ó¥á ¥ã¥å¥ë¥ø¥ó¥á ¥ã¥ç¥í ¥ê¥á¥ó¥á¥ð¥á¥ò¥á¥ò¥è¥å ¥ê¥á¥ó¥á ¥ã¥å¥ë¥ø¥ó¥á ¥ô¥ì¥ø¥í |