|
|
ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME >
¼º°æº¸±â
|
|
¼º°æÀåÀý |
¹Ì°¡ 1Àå 1Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
À¯´ÙÀÇ ¿Õµé ¿ä´ã°ú ¾ÆÇϽº¿Í È÷½º±â¾ß ½Ã´ë¿¡ ¸ð·¹¼Â »ç¶÷ ¹Ì°¡¿¡°Ô ÀÓÇÑ ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸ °ð »ç¸¶¸®¾Æ¿Í ¿¹·ç»ì·½¿¡ °üÇÑ ¹¬½Ã¶ó |
KJV |
The word of the LORD that came to Micah the Morasthite in the days of Jotham, Ahaz, and Hezekiah, kings of Judah, which he saw concerning Samaria and Jerusalem. |
NIV |
The word of the LORD that came to Micah of Moresheth during the reigns of Jotham, Ahaz and Hezekiah, kings of Judah--the vision he saw concerning Samaria and Jerusalem. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¾ßÈѲ²¼ »ç¸¶¸®¾Æ¿Í ¿¹·ç»ì·½ÀÌ ¾îÂî µÉ °ÍÀÎÁö¸¦ ¸ð·¹¼Â »ç¶÷ ¹Ì°¡¿¡°Ô º¸ÀÌ½Ã¸é¼ ÇϽЏ»¾¸ÀÌ´Ù. ¶§´Â À¯´Ù ¿Õ ¿ä´ã°ú ¾ÆÇÏÁî¿Í È÷ÁîŰ¾ßÀÇ ½Ã´ë¿´´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¿©È£¿Í²²¼ »ç¸¶¸®¾Æ¿Í ¿¹·ç»ì·½ÀÌ ¾îÂî µÉ °ÍÀÎÁö¸¦ ¸ð·¹¼Â »ç¶÷ ¹Ì°¡¿¡°Ô º¸ÀÌ½Ã¸é¼ ÇϽЏ»¾¸ÀÌ´Ù. ¶§´Â À¯´ë¿Õ ¿ä´ã°ú ¾ÆÇϽº¿Í È÷½º±â¾ßÀÇ ½Ã´ë¿´´Ù. |
Afr1953 |
Die woord van die HERE wat tot Miga, die Morastiet, gekom het, in die dae van Jotam, Agas, Hisk¢®a, konings van Juda; wat hy gesien het aangaande Samar¢®a en Jerusalem. |
BulVeren |
¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¯¬°¬´¬° ¬ã¬Ý¬à¬Ó¬à, ¬Ü¬à¬Ö¬ä¬à ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬Ü¬ì¬Þ ¬Þ¬à¬â¬Ö¬ã¬Ö¬ä¬Ö¬è¬Ñ ¬®¬Ú¬ç¬Ö¬Û ¬Ó ¬Õ¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬ð¬Õ¬à¬Ó¬Ú¬ä¬Ö ¬è¬Ñ¬â¬Ö ¬«¬à¬ä¬Ñ¬Þ, ¬¡¬ç¬Ñ¬Ù ¬Ú ¬¦¬Ù¬Ö¬Ü¬Ú¬ñ, ¬Ü¬à¬Ö¬ä¬à ¬é¬å ¬Ó¬ì¬Ó ¬Ó¬Ú¬Õ¬Ö¬ß¬Ú¬Ö ¬Ù¬Ñ ¬³¬Ñ¬Þ¬Ñ¬â¬Ú¬ñ ¬Ú ¬¦¬â¬å¬ã¬Ñ¬Ý¬Ú¬Þ: |
Dan |
HERRENs Ord, som, i de Dage da Jotam, Akaz og Ezekias var Konger i Juda, kom til Mika fra. Moresjet, og som han skuede om Samaria og Jerusalem. |
GerElb1871 |
Das Wort Jehovas, welches zu Micha, dem Moraschtiter (d. h. von Morescheth (bei Gath) in Juda,) geschah in den Tagen Jothams, Ahas? und Hiskias, der K?nige von Juda, das er schaute ?ber Samaria und Jerusalem. |
GerElb1905 |
Das Wort Jehovas, welches zu Micha, dem Moraschtiter, geschah in den Tagen Jothams, Ahas' und Hiskias, der K?nige von Juda, das er schaute ?ber Samaria und Jerusalem. |
GerLut1545 |
Dies ist das Wort des HERRN, welches geschah zu Micha von Maresa zur Zeit Jothams, Ahas, Jehiskias, der K?nige Judas, das er gesehen hat ?ber Samaria, und Jerusalem. |
GerSch |
Dies ist das Wort des HERRN, welches an Micha, den Moraschiten, erging in den Tagen Jotams, Ahas' und Hiskias, der K?nige von Juda, was er geschaut hat ?ber Samaria und Jerusalem: |
UMGreek |
¥Ï ¥ë¥ï¥ã¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ï ¥ã¥å¥í¥ï¥ì¥å¥í¥ï? ¥ð¥ñ¥ï? ¥Ì¥é¥ö¥á¥é¥á¥í ¥ó¥ï¥í ¥Ì¥ø¥ñ¥á¥ò¥è¥é¥ó¥ç¥í ¥å¥í ¥ó¥á¥é? ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á¥é? ¥É¥ø¥á¥è¥á¥ì, ¥Á¥ö¥á¥æ ¥ê¥á¥é ¥Å¥æ¥å¥ê¥é¥ï¥ô, ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ø¥í ¥ó¥ï¥ô ¥É¥ï¥ô¥ä¥á, ¥ó¥ï¥í ¥ï¥ð¥ï¥é¥ï¥í ¥å¥é¥ä¥å ¥ð¥å¥ñ¥é ¥Ò¥á¥ì¥á¥ñ¥å¥é¥á? ¥ê¥á¥é ¥É¥å¥ñ¥ï¥ô¥ò¥á¥ë¥ç¥ì. |
ACV |
The word of LORD that came to Micah the Morashtite in the days of Jotham, Ahaz, and Hezekiah, kings of Judah, which he saw concerning Samaria and Jerusalem. |
AKJV |
The word of the LORD that came to Micah the Morasthite in the days of Jotham, Ahaz, and Hezekiah, kings of Judah, which he saw concerning Samaria and Jerusalem. |
ASV |
The word of Jehovah that came to Micah the Morashtite in the days of Jotham, Ahaz, and Hezekiah, kings of Judah, which he saw concerning Samaria and Jerusalem. |
BBE |
The word of the Lord which came to Micah the Morashtite, in the days of Jotham, Ahaz, and Hezekiah, kings of Judah: his vision about Samaria and Jerusalem. |
DRC |
The word of the Lord that came to Micheas the Morasthite, in the days of Joathan, Achaz, and Ezechias, kings of Juda: which he saw concerning Samaria and Jerusalem. |
Darby |
The word of Jehovah that came to Micah the Morasthite in the days of Jotham, Ahaz, and Hezekiah, kings of Judah, which he saw concerning Samaria and Jerusalem. |
ESV |
The word of the Lord that came to Micah ([ver. 14]) of Moresheth (Isa. 1:1) in the days of Jotham, Ahaz, and Hezekiah, kings of Judah, which he saw (Amos 1:1) concerning (Isa. 7:9; Jer. 23:13) Samaria and Jerusalem. |
Geneva1599 |
The word of the Lord, that came vnto Micah the Morashite in the dayes of Iotham, Ahaz, and Hezekiah Kings of Iudah, which he sawe concerning Samaria, and Ierusalem. |
GodsWord |
The LORD spoke his word to Micah, who was from Moresheth, when Jotham, Ahaz, and Hezekiah were kings of Judah. This is the vision that Micah saw about Samaria and Jerusalem. |
HNV |
The word of the LORD (¡°LORD¡± or ¡°GOD¡± (all capital letters) indicate the 4-letter Holy Name of God) that came toMicah the Morashtite in the days of Jotham, Ahaz, and Hezekiah, kings of Judah, which he saw concerning Samaria and Jerusalem. |
JPS |
THE WORD of the LORD that came to Micah the Morashtite in the days of Jotham, Ahaz, and Hezekiah, kings of Judah, which he saw concerning Samaria and Jerusalem. |
Jubilee2000 |
The word of the LORD that came to Micah the Morasthite in the days of Jotham, Ahaz, [and] Hezekiah, kings of Judah, which he saw concerning Samaria and Jerusalem. |
LITV |
The word of Jehovah that was to Micah of Moresheth in the days of Jotham, Ahaz, and Hezekiah, kings of Judah, which he saw on Samaria and Jerusalem: |
MKJV |
The word of the LORD that came to Micah the Morasthite in the days of Jotham, Ahaz, and Hezekiah, kings of Judah, which he saw concerning Samaria and Jerusalem. |
RNKJV |
The word of ???? that came to Micah the Morasthite in the days of Jotham, Ahaz, and Hezekiah, kings of Judah, which he saw concerning Samaria and Jerusalem. |
RWebster |
The word of the LORD that came to Micah the Morasthite in the days of Jotham , Ahaz , and Hezekiah , kings of Judah , which he saw concerning Samaria and Jerusalem . |
Rotherham |
The word of Yahweh which came unto Micah the Morashtite, in the days of Jotham, Ahaz, Hezekiah, kings of Judah,?of which he had vision concerning Samaria, and Jerusalem:? |
UKJV |
The word of the LORD that came to Micah the Morasthite in the days of Jotham, Ahaz, and Hezekiah, kings of Judah, which he saw concerning Samaria and Jerusalem. |
WEB |
The word of Yahweh (¡°Yahweh¡± is God¡¯s proper Name, sometimes rendered ¡°LORD¡± (all caps) in other translations.) that came to Micah the Morashtite in the days of Jotham, Ahaz, and Hezekiah, kings of Judah, which he saw concerning Samaria andJerusalem. |
Webster |
The word of the LORD that came to Micah the Morasthite in the days of Jotham, Ahaz, [and] Hezekiah, kings of Judah, which he saw concerning Samaria and Jerusalem. |
YLT |
A word of Jehovah that hath been unto Micah the Morashite in the days of Jotham, Ahaz, Hezekiah, kings of Judah, that he hath seen concerning Samaria and Jerusalem: |
Esperanto |
Vorto de la Eternulo, kiu aperis al Mihxa, la Moresxetano, en la tempo de Jotam, Ahxaz, kaj HXizkija, regxoj de Judujo, kaj kiun li viziis pri Samario kaj Jerusalem. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥å¥ã¥å¥í¥å¥ó¥ï ¥ë¥ï¥ã¥ï? ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ð¥ñ¥ï? ¥ì¥é¥ö¥á¥é¥á¥í ¥ó¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥ì¥ø¥ñ¥á¥ò¥è¥é ¥å¥í ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á¥é? ¥é¥ø¥á¥è¥á¥ì ¥ê¥á¥é ¥á¥ö¥á¥æ ¥ê¥á¥é ¥å¥æ¥å¥ê¥é¥ï¥ô ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ø¥í ¥é¥ï¥ô¥ä¥á ¥ô¥ð¥å¥ñ ¥ø¥í ¥å¥é¥ä¥å¥í ¥ð¥å¥ñ¥é ¥ò¥á¥ì¥á¥ñ¥å¥é¥á? ¥ê¥á¥é ¥ð¥å¥ñ¥é ¥é¥å¥ñ¥ï¥ô¥ò¥á¥ë¥ç¥ì |
|
|
|
[¹è³Êµî·Ï]
|