Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¹Ì°¡ 1Àå 1Àý
 °³¿ª°³Á¤ À¯´ÙÀÇ ¿Õµé ¿ä´ã°ú ¾ÆÇϽº¿Í È÷½º±â¾ß ½Ã´ë¿¡ ¸ð·¹¼Â »ç¶÷ ¹Ì°¡¿¡°Ô ÀÓÇÑ ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸ °ð »ç¸¶¸®¾Æ¿Í ¿¹·ç»ì·½¿¡ °üÇÑ ¹¬½Ã¶ó
 KJV The word of the LORD that came to Micah the Morasthite in the days of Jotham, Ahaz, and Hezekiah, kings of Judah, which he saw concerning Samaria and Jerusalem.
 NIV The word of the LORD that came to Micah of Moresheth during the reigns of Jotham, Ahaz and Hezekiah, kings of Judah--the vision he saw concerning Samaria and Jerusalem.
 °øµ¿¹ø¿ª ¾ßÈѲ²¼­ »ç¸¶¸®¾Æ¿Í ¿¹·ç»ì·½ÀÌ ¾îÂî µÉ °ÍÀÎÁö¸¦ ¸ð·¹¼Â »ç¶÷ ¹Ì°¡¿¡°Ô º¸À̽ø鼭 ÇϽЏ»¾¸ÀÌ´Ù. ¶§´Â À¯´Ù ¿Õ ¿ä´ã°ú ¾ÆÇÏÁî¿Í È÷ÁîŰ¾ßÀÇ ½Ã´ë¿´´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¿©È£¿Í²²¼­ »ç¸¶¸®¾Æ¿Í ¿¹·ç»ì·½ÀÌ ¾îÂî µÉ °ÍÀÎÁö¸¦ ¸ð·¹¼Â »ç¶÷ ¹Ì°¡¿¡°Ô º¸À̽ø鼭 ÇϽЏ»¾¸ÀÌ´Ù. ¶§´Â À¯´ë¿Õ ¿ä´ã°ú ¾ÆÇϽº¿Í È÷½º±â¾ßÀÇ ½Ã´ë¿´´Ù.
 Afr1953 Die woord van die HERE wat tot Miga, die Morastiet, gekom het, in die dae van Jotam, Agas, Hisk¢®a, konings van Juda; wat hy gesien het aangaande Samar¢®a en Jerusalem.
 BulVeren ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¯¬°¬´¬° ¬ã¬Ý¬à¬Ó¬à, ¬Ü¬à¬Ö¬ä¬à ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬Ü¬ì¬Þ ¬Þ¬à¬â¬Ö¬ã¬Ö¬ä¬Ö¬è¬Ñ ¬®¬Ú¬ç¬Ö¬Û ¬Ó ¬Õ¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬ð¬Õ¬à¬Ó¬Ú¬ä¬Ö ¬è¬Ñ¬â¬Ö ¬«¬à¬ä¬Ñ¬Þ, ¬¡¬ç¬Ñ¬Ù ¬Ú ¬¦¬Ù¬Ö¬Ü¬Ú¬ñ, ¬Ü¬à¬Ö¬ä¬à ¬é¬å ¬Ó¬ì¬Ó ¬Ó¬Ú¬Õ¬Ö¬ß¬Ú¬Ö ¬Ù¬Ñ ¬³¬Ñ¬Þ¬Ñ¬â¬Ú¬ñ ¬Ú ¬¦¬â¬å¬ã¬Ñ¬Ý¬Ú¬Þ:
 Dan HERRENs Ord, som, i de Dage da Jotam, Akaz og Ezekias var Konger i Juda, kom til Mika fra. Moresjet, og som han skuede om Samaria og Jerusalem.
 GerElb1871 Das Wort Jehovas, welches zu Micha, dem Moraschtiter (d. h. von Morescheth (bei Gath) in Juda,) geschah in den Tagen Jothams, Ahas? und Hiskias, der K?nige von Juda, das er schaute ?ber Samaria und Jerusalem.
 GerElb1905 Das Wort Jehovas, welches zu Micha, dem Moraschtiter, geschah in den Tagen Jothams, Ahas' und Hiskias, der K?nige von Juda, das er schaute ?ber Samaria und Jerusalem.
 GerLut1545 Dies ist das Wort des HERRN, welches geschah zu Micha von Maresa zur Zeit Jothams, Ahas, Jehiskias, der K?nige Judas, das er gesehen hat ?ber Samaria, und Jerusalem.
 GerSch Dies ist das Wort des HERRN, welches an Micha, den Moraschiten, erging in den Tagen Jotams, Ahas' und Hiskias, der K?nige von Juda, was er geschaut hat ?ber Samaria und Jerusalem:
 UMGreek ¥Ï ¥ë¥ï¥ã¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ï ¥ã¥å¥í¥ï¥ì¥å¥í¥ï? ¥ð¥ñ¥ï? ¥Ì¥é¥ö¥á¥é¥á¥í ¥ó¥ï¥í ¥Ì¥ø¥ñ¥á¥ò¥è¥é¥ó¥ç¥í ¥å¥í ¥ó¥á¥é? ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á¥é? ¥É¥ø¥á¥è¥á¥ì, ¥Á¥ö¥á¥æ ¥ê¥á¥é ¥Å¥æ¥å¥ê¥é¥ï¥ô, ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ø¥í ¥ó¥ï¥ô ¥É¥ï¥ô¥ä¥á, ¥ó¥ï¥í ¥ï¥ð¥ï¥é¥ï¥í ¥å¥é¥ä¥å ¥ð¥å¥ñ¥é ¥Ò¥á¥ì¥á¥ñ¥å¥é¥á? ¥ê¥á¥é ¥É¥å¥ñ¥ï¥ô¥ò¥á¥ë¥ç¥ì.
 ACV The word of LORD that came to Micah the Morashtite in the days of Jotham, Ahaz, and Hezekiah, kings of Judah, which he saw concerning Samaria and Jerusalem.
 AKJV The word of the LORD that came to Micah the Morasthite in the days of Jotham, Ahaz, and Hezekiah, kings of Judah, which he saw concerning Samaria and Jerusalem.
 ASV The word of Jehovah that came to Micah the Morashtite in the days of Jotham, Ahaz, and Hezekiah, kings of Judah, which he saw concerning Samaria and Jerusalem.
 BBE The word of the Lord which came to Micah the Morashtite, in the days of Jotham, Ahaz, and Hezekiah, kings of Judah: his vision about Samaria and Jerusalem.
 DRC The word of the Lord that came to Micheas the Morasthite, in the days of Joathan, Achaz, and Ezechias, kings of Juda: which he saw concerning Samaria and Jerusalem.
 Darby The word of Jehovah that came to Micah the Morasthite in the days of Jotham, Ahaz, and Hezekiah, kings of Judah, which he saw concerning Samaria and Jerusalem.
 ESV The word of the Lord that came to Micah ([ver. 14]) of Moresheth (Isa. 1:1) in the days of Jotham, Ahaz, and Hezekiah, kings of Judah, which he saw (Amos 1:1) concerning (Isa. 7:9; Jer. 23:13) Samaria and Jerusalem.
 Geneva1599 The word of the Lord, that came vnto Micah the Morashite in the dayes of Iotham, Ahaz, and Hezekiah Kings of Iudah, which he sawe concerning Samaria, and Ierusalem.
 GodsWord The LORD spoke his word to Micah, who was from Moresheth, when Jotham, Ahaz, and Hezekiah were kings of Judah. This is the vision that Micah saw about Samaria and Jerusalem.
 HNV The word of the LORD (¡°LORD¡± or ¡°GOD¡± (all capital letters) indicate the 4-letter Holy Name of God) that came toMicah the Morashtite in the days of Jotham, Ahaz, and Hezekiah, kings of Judah, which he saw concerning Samaria and Jerusalem.
 JPS THE WORD of the LORD that came to Micah the Morashtite in the days of Jotham, Ahaz, and Hezekiah, kings of Judah, which he saw concerning Samaria and Jerusalem.
 Jubilee2000 The word of the LORD that came to Micah the Morasthite in the days of Jotham, Ahaz, [and] Hezekiah, kings of Judah, which he saw concerning Samaria and Jerusalem.
 LITV The word of Jehovah that was to Micah of Moresheth in the days of Jotham, Ahaz, and Hezekiah, kings of Judah, which he saw on Samaria and Jerusalem:
 MKJV The word of the LORD that came to Micah the Morasthite in the days of Jotham, Ahaz, and Hezekiah, kings of Judah, which he saw concerning Samaria and Jerusalem.
 RNKJV The word of ???? that came to Micah the Morasthite in the days of Jotham, Ahaz, and Hezekiah, kings of Judah, which he saw concerning Samaria and Jerusalem.
 RWebster The word of the LORD that came to Micah the Morasthite in the days of Jotham , Ahaz , and Hezekiah , kings of Judah , which he saw concerning Samaria and Jerusalem .
 Rotherham The word of Yahweh which came unto Micah the Morashtite, in the days of Jotham, Ahaz, Hezekiah, kings of Judah,?of which he had vision concerning Samaria, and Jerusalem:?
 UKJV The word of the LORD that came to Micah the Morasthite in the days of Jotham, Ahaz, and Hezekiah, kings of Judah, which he saw concerning Samaria and Jerusalem.
 WEB The word of Yahweh (¡°Yahweh¡± is God¡¯s proper Name, sometimes rendered ¡°LORD¡± (all caps) in other translations.) that came to Micah the Morashtite in the days of Jotham, Ahaz, and Hezekiah, kings of Judah, which he saw concerning Samaria andJerusalem.
 Webster The word of the LORD that came to Micah the Morasthite in the days of Jotham, Ahaz, [and] Hezekiah, kings of Judah, which he saw concerning Samaria and Jerusalem.
 YLT A word of Jehovah that hath been unto Micah the Morashite in the days of Jotham, Ahaz, Hezekiah, kings of Judah, that he hath seen concerning Samaria and Jerusalem:
 Esperanto Vorto de la Eternulo, kiu aperis al Mihxa, la Moresxetano, en la tempo de Jotam, Ahxaz, kaj HXizkija, regxoj de Judujo, kaj kiun li viziis pri Samario kaj Jerusalem.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥å¥ã¥å¥í¥å¥ó¥ï ¥ë¥ï¥ã¥ï? ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ð¥ñ¥ï? ¥ì¥é¥ö¥á¥é¥á¥í ¥ó¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥ì¥ø¥ñ¥á¥ò¥è¥é ¥å¥í ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á¥é? ¥é¥ø¥á¥è¥á¥ì ¥ê¥á¥é ¥á¥ö¥á¥æ ¥ê¥á¥é ¥å¥æ¥å¥ê¥é¥ï¥ô ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ø¥í ¥é¥ï¥ô¥ä¥á ¥ô¥ð¥å¥ñ ¥ø¥í ¥å¥é¥ä¥å¥í ¥ð¥å¥ñ¥é ¥ò¥á¥ì¥á¥ñ¥å¥é¥á? ¥ê¥á¥é ¥ð¥å¥ñ¥é ¥é¥å¥ñ¥ï¥ô¥ò¥á¥ë¥ç¥ì


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø