¼º°æÀåÀý |
¿ä³ª 4Àå 4Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¿©È£¿Í²²¼ À̸£½ÃµÇ ³×°¡ ¼º³»´Â °ÍÀÌ ¿ÇÀ¸³Ä ÇϽô϶ó |
KJV |
Then said the LORD, Doest thou well to be angry? |
NIV |
But the LORD replied, "Have you any right to be angry?" |
°øµ¿¹ø¿ª |
"¾Æ´Ï, ³×°¡ ¾îÂîÇÏ¿© ±×·¸°Ô ȸ¦ ³»´À³Ä ?" ÇÏ°í ¾ßÈѲ²¼ ŸÀ̸£¼ÌÁö¸¸, |
ºÏÇѼº°æ |
"¾Æ´Ï ³×°¡ ¾îÂîÇÏ¿© ±×·¸°Ô ȸ¦ ³»´À³Ä." ÇÏ°í ¿©È£¿Í²²¼ ŸÀ̸£¼ÌÁö¸¸ |
Afr1953 |
Daarop s? die HERE: Het jy rede om vertoornd te wees? |
BulVeren |
¬¡ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥ ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ: ¬¥¬à¬Ò¬â¬à ¬Ý¬Ú ¬Ö ¬Õ¬Ñ ¬ã¬Ö ¬ã¬ì¬â¬Õ¬Ú¬ê? |
Dan |
Men HERREN sagde: "Er det med Rette; du er vred?" |
GerElb1871 |
Und Jehova sprach: Ist es recht, da©¬ du z?rnest? |
GerElb1905 |
Und Jehova sprach: Ist es recht, da©¬ du z?rnest? |
GerLut1545 |
Aber der HERR sprach: Meinest du, da©¬ du billig z?rnest? |
GerSch |
Da sprach der HERR: Ist es recht, da©¬ du so z?rnst? |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥å¥é¥ð¥å ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï?, ¥Å¥é¥í¥á¥é ¥ê¥á¥ë¥ï¥í ¥í¥á ¥á¥ã¥á¥í¥á¥ê¥ó¥ç?; |
ACV |
And LORD said, Do thou well to be angry? |
AKJV |
Then said the LORD, Do you well to be angry? |
ASV |
And Jehovah said, (1) Doest thou well to be angry? (1) Or Art thou greatly angry? ) |
BBE |
And the Lord said, Have you any right to be angry? |
DRC |
And the Lord said: Dost thou think thou hast reason to be angry? |
Darby |
And Jehovah said, Doest thou well to be angry? |
ESV |
And the Lord said, ([ver. 1, 9]) Do you do well to be angry? |
Geneva1599 |
Then saide the Lord, Doest thou well to be angry? |
GodsWord |
The LORD asked, "What right do you have to be angry?" |
HNV |
The LORD said, ¡°Is it right for you to be angry?¡± |
JPS |
And the LORD said: 'Art thou greatly angry?' |
Jubilee2000 |
Then the LORD said, Art thou so angry? |
LITV |
And Jehovah said, Is anger rightly kindled in you? |
MKJV |
And the LORD said, Is anger rightly kindled in you? |
RNKJV |
Then said ????, Doest thou well to be angry? |
RWebster |
Then said the LORD , Doest thou well to be angry ? {Doest...: or, Art thou greatly angry?} |
Rotherham |
Then said Yahweh, Art thou rightly angry? |
UKJV |
Then said the LORD, Do you well to be angry? |
WEB |
Yahweh said, ¡°Is it right for you to be angry?¡± |
Webster |
Then said the LORD, Doest thou well to be angry? |
YLT |
And Jehovah saith, `Is doing good displeasing to thee?' |
Esperanto |
La Eternulo diris:CXu vi havas grandan cxagrenon? |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥å¥é¥ð¥å¥í ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ð¥ñ¥ï? ¥é¥ø¥í¥á¥í ¥å¥é ¥ò¥õ¥ï¥ä¥ñ¥á ¥ë¥å¥ë¥ô¥ð¥ç¥ò¥á¥é ¥ò¥ô |