Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿ä³ª 2Àå 5Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¹°ÀÌ ³ª¸¦ ¿µÈ¥±îÁö µÑ·¶»ç¿À¸ç ±íÀ½ÀÌ ³ª¸¦ ¿¡¿ö½Î°í ¹Ù´Ù Ç®ÀÌ ³» ¸Ó¸®¸¦ °¨½Õ³ªÀÌ´Ù
 KJV The waters compassed me about, even to the soul: the depth closed me round about, the weeds were wrapped about my head.
 NIV The engulfing waters threatened me, the deep surrounded me; seaweed was wrapped around my head.
 °øµ¿¹ø¿ª ÇÏ´À´Ô ´«¾Õ¿¡¼­ ÂѰܳ­ ¸ö, ÇÏ´À´Ô °è½Ã´Â ¼ºÀü ÂÊÀ¸·Î´Â µÎ ¹ø ´Ù½Ã ´«µµ ¸ø µ¹¸± ÁÙ ¾Ë¾Ò½À´Ï´Ù.
 ºÏÇѼº°æ
 Afr1953 Waters het my omring tot aan die siel toe, die vloed was rondom my; seegras was om my hoof gedraai.
 BulVeren ¬£¬à¬Õ¬Ú¬ä¬Ö ¬à¬Ò¬Ô¬ì¬â¬ß¬Ñ¬ç¬Ñ ¬Õ¬å¬ê¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Þ¬Ú, ¬Ò¬Ö¬Ù¬Õ¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Þ¬Ö ¬à¬Ò¬Ü¬â¬ì¬Ø¬Ú, ¬Ó¬à¬Õ¬à¬â¬Ñ¬ã¬Ý¬Ú ¬ã¬Ö ¬à¬Ò¬Ó¬Ú¬ç¬Ñ ¬à¬Ü¬à¬Ý¬à ¬Ô¬Ý¬Ñ¬Ó¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Þ¬Ú.
 Dan Vandene trued min Sj©¡l, Dybet omgav mig, Tang var viklet om mit Hoved; til Bjergenes R©ªdder
 GerElb1871 Und ich sprach (Eig. Ich zwar sprach) :Versto©¬en bin ich aus deinen Augen; dennoch werde ich wieder hinschauen nach deinem heiligen Tempel.
 GerElb1905 Die Wasser umfingen mich bis an die Seele, die Tiefe umschlo©¬ mich, das Meergras schlang sich um mein Haupt.
 GerLut1545 Wasser umgaben mich bis an mein Leben; die Tiefe umringete mich; Schilf bedeckte mein Haupt.
 GerSch Die Wasser umringten mich bis an die Seele, die Tiefe umgab mich, Meergras umschlang mein Haupt.
 UMGreek ¥Ó¥á ¥ô¥ä¥á¥ó¥á ¥ì¥å ¥ð¥å¥ñ¥é¥å¥ê¥ô¥ê¥ë¥ø¥ò¥á¥í ¥å¥ø? ¥ó¥ç? ¥÷¥ô¥ö¥ç?, ¥ç ¥á¥â¥ô¥ò¥ò¥ï? ¥ì¥å ¥ð¥å¥ñ¥é¥å¥ê¥ë¥å¥é¥ò¥å, ¥ó¥á ¥õ¥ô¥ê¥é¥á ¥ð¥å¥ñ¥é¥å¥ó¥ô¥ë¥é¥ö¥è¥ç¥ò¥á¥í ¥ð¥å¥ñ¥é ¥ó¥ç¥í ¥ê¥å¥õ¥á¥ë¥ç¥í ¥ì¥ï¥ô.
 ACV The waters encompassed me around, even to the soul. The deep was round about me. The weeds were wrapped around my head.
 AKJV The waters compassed me about, even to the soul: the depth closed me round about, the weeds were wrapped about my head.
 ASV The waters compassed me about, even to the soul; The deep was round about me; The weeds were wrapped about my head.
 BBE The waters were circling round me, even to the neck; the deep was about me; the sea-grass was twisted round my head.
 DRC The waters compassed me about even to the soul: the deep hath closed me round about, the sea hath covered my head.
 Darby The waters encompassed me, to the soul: The deep was round about me, The weeds were wrapped about my head.
 ESV ([Lam. 3:54]) The waters closed in over me (Ps. 69:1) to take my life;the deep surrounded me;weeds were wrapped about my head
 Geneva1599 The waters compassed me about vnto the soule: the depth closed me rounde about, and the weedes were wrapt about mine head.
 GodsWord "Water surrounded me, threatening my life. The deep [sea] covered me completely. Seaweed was wrapped around my head.
 HNV The waters surrounded me,even to the soul.The deep was around me.The weeds were wrapped around my head.
 JPS The waters compassed me about, even to the soul; the deep was round about me; the weeds were wrapped about my head.
 Jubilee2000 The waters compassed me about, [even] to the soul, the depth closed me round about; the weeds were wrapped about my head.
 LITV Waters encompassed me, even to my soul; the depth closed around me; seaweed was clinging to my head.
 MKJV Waters encompassed me, even to the soul; the depth closed around me; the seaweed was bound to my head.
 RNKJV The waters compassed me about, even to the soul: the depth closed me round about, the weeds were wrapped about my head.
 RWebster The waters surrounded me , even to the soul : the depth inclosed me on every side , the weeds were wrapped about my head .
 Rotherham The waters, encompassed me, to the peril of my life, The roaring deep, enveloped me,?The sea-weed, was wrapped about my head:
 UKJV The waters compassed me about, even to the soul: the depth closed me round about, the weeds were wrapped about my head.
 WEB The waters surrounded me,even to the soul.The deep was around me.The weeds were wrapped around my head.
 Webster The waters encompassed me, [even] to the soul: the depth inclosed me on every side, the weeds were wrapped about my head.
 YLT Compassed me have waters unto the soul, The deep doth compass me, The weed is bound to my head.
 Esperanto CXirkauxis min akvo gxis la animo; Abismo min cxirkauxis; Junko kovris mian kapon.
 LXX(o) (2:6) ¥ð¥å¥ñ¥é¥å¥ö¥ô¥è¥ç ¥ô¥ä¥ø¥ñ ¥ì¥ï¥é ¥å¥ø? ¥÷¥ô¥ö¥ç? ¥á¥â¥ô¥ò¥ò¥ï? ¥å¥ê¥ô¥ê¥ë¥ø¥ò¥å¥í ¥ì¥å ¥å¥ò¥ö¥á¥ó¥ç ¥å¥ä¥ô ¥ç ¥ê¥å¥õ¥á¥ë¥ç ¥ì¥ï¥ô ¥å¥é? ¥ò¥ö¥é¥ò¥ì¥á? ¥ï¥ñ¥å¥ø¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø