¼º°æÀåÀý |
¿À¹Ù´ô 1Àå 8Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸À̴϶ó ±× ³¯¿¡ ³»°¡ ¿¡µ¼¿¡¼ ÁöÇý ÀÖ´Â ÀÚ¸¦ ¸êÇÏ¸ç ¿¡¼ÀÇ »ê¿¡¼ Áö°¢ ÀÖ´Â ÀÚ¸¦ ¸êÇÏÁö ¾Æ´ÏÇϰڴÀ³Ä |
KJV |
Shall I not in that day, saith the LORD, even destroy the wise men out of Edom, and understanding out of the mount of Esau? |
NIV |
"In that day," declares the LORD, "will I not destroy the wise men of Edom, men of understanding in the mountains of Esau? |
°øµ¿¹ø¿ª |
±× ³¯ÀÌ ¿À¸é, ¿¡µ¼¿¡¼ Àç»çµéÀÌ Á×°í, ¿¡»ç¿ÀÀÇ »ê¿¡¼ ½½±â°¡ ±× ÀÚÃ븦 »ê¿¡¼ °¨Ã߸®¶ó." ¾ßÈÑÀÇ ¸»¾¸À̽ôÙ. |
ºÏÇѼº°æ |
±×³¯ÀÌ ¿À¸é ¿¡µ¼¿¡¼ Á¦»çµéÀÌ Á×°í ¿¡¼ÀÇ »ê¿¡¼ ½½±â°¡ ±× ÀÚÃ븦 °¨Ã߸®¶ó." ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸À̽ôÙ. |
Afr1953 |
Sal Ek nie in die dag, spreek die HERE, die wyse manne uit Edom verdelg nie en die verstand uit die gebergte van Esau? |
BulVeren |
¬£ ¬à¬ß¬Ù¬Ú ¬Õ¬Ö¬ß, ¬Ù¬Ñ¬ñ¬Ó¬ñ¬Ó¬Ñ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥, ¬ß¬ñ¬Þ¬Ñ ¬Ý¬Ú ¬Õ¬Ñ ¬á¬à¬Ô¬å¬Ò¬ñ ¬Þ¬ì¬Õ¬â¬Ú¬ä¬Ö ¬à¬ä ¬¦¬Õ¬à¬Þ ¬Ú ¬â¬Ñ¬Ù¬å¬Þ¬Ñ ¬à¬ä ¬ç¬ì¬Ý¬Þ¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬ª¬ã¬Ñ¬Ó? |
Dan |
Visselig vil jeg p? hin Dag, lyder det fra HERREN, udrydde de vise af Edom og Klogskab af Esaus Bjerge. |
GerElb1871 |
Werde ich nicht an jenem Tage, spricht Jehova (Eig. ist der Spruch Jehovas,) die Weisen aus Edom vertilgen und den Verstand vom Gebirge Esaus? |
GerElb1905 |
Werde ich nicht an jenem Tage, spricht Jehova, die Weisen aus Edom vertilgen und den Verstand vom Gebirge Esaus? |
GerLut1545 |
Was gilt's? spricht der HERR, ich will zur selbigen Zeit die Weisen zu Edom zunichte machen und die Klugheit auf dem Gebirge Esau. |
GerSch |
Werde ich, spricht der HERR, an jenem Tage nicht die Weisen aus Edom vertilgen und die Einsicht vom Gebirge Esau? |
UMGreek |
¥Å¥í ¥ó¥ç ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á ¥å¥ê¥å¥é¥í¥ç, ¥ë¥å¥ã¥å¥é ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï?, ¥ä¥å¥í ¥è¥å¥ë¥ø ¥á¥ð¥ï¥ë¥å¥ò¥å¥é ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥ô? ¥ò¥ï¥õ¥ï¥ô? ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ï¥ô ¥Å¥ä¥ø¥ì ¥ê¥á¥é ¥ó¥ç¥í ¥ò¥ô¥í¥å¥ò¥é¥í ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ï¥ô ¥ï¥ñ¥ï¥ô? ¥ó¥ï¥ô ¥Ç¥ò¥á¥ô; |
ACV |
Shall I not in that day, says LORD, destroy the wise men out of Edom, and understanding out of the mount of Esau? |
AKJV |
Shall I not in that day, said the LORD, even destroy the wise men out of Edom, and understanding out of the mount of Esau? |
ASV |
Shall I not in that day, saith Jehovah, destroy the wise men out of Edom, and understanding out of the mount of Esau? |
BBE |
Will I not, in that day, says the Lord, take away the wise men out of Edom, and wisdom out of the mountain of Esau? |
DRC |
Shall not I in that day, saith the Lord, destroy the wise out of Edom, and understanding out of the mount of Esau ? |
Darby |
Shall I not in that day, saith Jehovah, destroy the wise men out of Edom, and understanding out of the mount of Esau? |
ESV |
([Isa. 29:14]) Will I not on that day, declares the Lord,destroy the wise men out of Edom,and understanding out of ([Ezek. 35:2]) Mount Esau? |
Geneva1599 |
Shall not I in that day, saith the Lord, euen destroy the wise men out of Edom, and vnderstanding from the mount of Esau? |
GodsWord |
"On that day I will destroy the wise people in Edom and take wisdom away from Esau's mountain," declares the LORD. |
HNV |
¡°Won¡¯t I in that day,¡± says the LORD, ¡°destroy the wise men out of Edom, and understanding out of the mountain of Esau? |
JPS |
Shall I not in that day, saith the LORD, destroy the wise men out of Edom, and discernment out of the mount of Esau? |
Jubilee2000 |
Shall I not in that day, said the LORD, even destroy the wise [men] out of Edom and intelligence out of the mount of Esau? |
LITV |
Shall I not in that day even destroy the wise out of Edom and understanding out of the mount of Esau? declares Jehovah. |
MKJV |
Shall I not in that day even destroy the wise out of Edom, and understanding out of the mount of Esau, says the LORD? |
RNKJV |
Shall I not in that day, saith ????, even destroy the wise men out of Edom, and understanding out of the mount of Esau? |
RWebster |
Shall I not in that day , saith the LORD , even destroy the wise men out of Edom , and understanding out of the mount of Esau ? |
Rotherham |
Shall it not be, in that day, Demandeth Yahweh,?That I will destroy the wise men out of Edom, and understanding out of Mount Esau? |
UKJV |
Shall I not in that day, says the LORD, even destroy the wise men out of Edom, and understanding out of the mount of Esau? |
WEB |
¡°Won¡¯t I in that day,¡± says Yahweh, ¡°destroy the wise men out of Edom, and understanding out of the mountain of Esau? |
Webster |
Shall I not in that day, saith the LORD, even destroy the wise [men] out of Edom, and understanding out of the mount of Esau? |
YLT |
Is it not in that day--an affirmation of Jehovah, That I have destroyed the wise out of Edom, And understanding out of the mount of Esau? |
Esperanto |
En tiu tempo, diras la Eternulo, Mi pereigos ja la sagxulojn cxe Edom kaj la prudenton sur la monto de Esav. |
LXX(o) |
¥å¥í ¥å¥ê¥å¥é¥í¥ç ¥ó¥ç ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á ¥ë¥å¥ã¥å¥é ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥á¥ð¥ï¥ë¥ø ¥ò¥ï¥õ¥ï¥ô? ¥å¥ê ¥ó¥ç? ¥é¥ä¥ï¥ô¥ì¥á¥é¥á? ¥ê¥á¥é ¥ò¥ô¥í¥å¥ò¥é¥í ¥å¥î ¥ï¥ñ¥ï¥ô? ¥ç¥ò¥á¥ô |