¼º°æÀåÀý |
¾Æ¸ð½º 9Àå 3Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
°¥¸á »ê ²À´ë±â¿¡ ¼ûÀ»Áö¶óµµ ³»°¡ °Å±â¿¡¼ ã¾Æ³¾ °ÍÀÌ¿ä ³» ´«À» ÇÇÇÏ¿© ¹Ù´Ù ¹Ø¿¡ ¼ûÀ»Áö¶óµµ ³»°¡ °Å±â¿¡¼ ¹ìÀ» ¸í·ÉÇÏ¿© ¹°°Ô ÇÒ °ÍÀÌ¿ä |
KJV |
And though they hide themselves in the top of Carmel, I will search and take them out thence; and though they be hid from my sight in the bottom of the sea, thence will I command the serpent, and he shall bite them: |
NIV |
Though they hide themselves on the top of Carmel, there I will hunt them down and seize them. Though they hide from me at the bottom of the sea, there I will command the serpent to bite them. |
°øµ¿¹ø¿ª |
°¡¸£¸á»ê ²À´ë±â¿¡ ¿Ã¶ó °¡ ¼û¾îµµ ã¾Æ ³»¾î ²ø¾î ³»¸®°í ³» ´«À» ÇÇÇØ ¹Ù´Ù ¹Ø¿¡ ³»·Á °¡ ¼û¾îµµ ¹°¹ìÀ» ½ÃÄÑ ¹°°Ô Çϸ®¶ó. |
ºÏÇѼº°æ |
°¡¸á»ê ²À´ë±â¿¡ ¿Ã¶ó°¡ ¼û¾îµµ ã¾Æ³»¿© ²ø¾î³»¸®°í ³» ´«À» ÇÇÇØ ¹Ù´Ù¹Ø¿¡ ³»·Á°¡ ¼û¾îµµ ¹°¹ìÀ» ½ÃÄÑ ¹°°Ô Çϸ®¶ó. |
Afr1953 |
En al steek hulle hul weg op die top van Karmel, Ek sal hulle daar opspoor en weghaal; en al verberg hulle hul voor my o? op die bodem van die see, Ek sal van daar die slang ontbied om hulle te byt. |
BulVeren |
¬¡¬Ü¬à ¬ã¬Ö ¬ã¬Ü¬â¬Ú¬ñ¬ä ¬ß¬Ñ ¬Ó¬ì¬â¬ç¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬¬¬Ñ¬â¬Þ¬Ú¬Ý, ¬à¬ä¬ä¬Ñ¬Þ ¬ë¬Ö ¬Ô¬Ú ¬Ú¬Ù¬Õ¬Ú¬â¬ñ ¬Ú ¬ë¬Ö ¬Ô¬Ú ¬Ó¬Ù¬Ö¬Þ¬Ñ; ¬Ú ¬Ñ¬Ü¬à ¬ã¬Ö ¬ã¬Ü¬â¬Ú¬ñ¬ä ¬à¬ä ¬à¬é¬Ú¬ä¬Ö ¬®¬Ú ¬Ó ¬Õ¬ì¬Ý¬Ò¬Ú¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬Þ¬à¬â¬Ö¬ä¬à, ¬à¬ä¬ä¬Ñ¬Þ ¬ë¬Ö ¬Ù¬Ñ¬á¬à¬Ó¬ñ¬Õ¬Ñ¬Þ ¬ß¬Ñ ¬Ù¬Þ¬Ú¬ñ¬ä¬Ñ, ¬Ú ¬ë¬Ö ¬Ô¬Ú ¬å¬ç¬Ñ¬á¬Ö. |
Dan |
skjuler de sig p? Karmels Top, jeg finder og henter dem der; gemmer de sig for mig p? Havsens Bund, jeg byder Slangen bide dem der; |
GerElb1871 |
und wenn sie sich auf den Gipfel des Karmel verbergen, werde ich von dort sie hervorsuchen und holen; und wenn sie sich, vor meinen Augen hinweg, im Grunde des Meeres verstecken, werde ich von dort die Schlange entbieten, und sie wird sie bei©¬en; |
GerElb1905 |
und wenn sie sich auf den Gipfel des Karmel verbergen, werde ich von dort sie hervorsuchen und holen; und wenn sie sich, vor meinen Augen hinweg, im Grunde des Meeres verstecken, werde ich von dort die Schlange entbieten, und sie wird sie bei©¬en; |
GerLut1545 |
und wenn sie sich gleich versteckten oben auf dem Berge Karmel, will ich sie doch, daselbst suchen und herabholen; und wenn sie sich vor meinen Augen verb?rgen im Grunde des Meers, so will ich doch den Schlangen befehlen, die sie daselbst stechen sollen; |
GerSch |
Wenn sie sich aber auf dem Gipfel des Karmel versteckten, so w?rde ich sie daselbst aufsp?ren und ergreifen; und wollten sie sich auf dem Meeresgrund vor meinen Augen verbergen, so w?rde ich daselbst der Seeschlange gebieten, sie zu bei©¬en; |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥å¥á¥í ¥ê¥ñ¥ô¥õ¥è¥ø¥ò¥é¥í ¥å¥í ¥ó¥ç ¥ê¥ï¥ñ¥ô¥õ¥ç ¥ó¥ï¥ô ¥Ê¥á¥ñ¥ì¥ç¥ë¥ï¥ô, ¥å¥ê¥å¥é¥è¥å¥í ¥è¥å¥ë¥ø ¥å¥î¥å¥ñ¥å¥ô¥í¥ç¥ò¥å¥é ¥ê¥á¥é ¥ò¥ô¥ë¥ë¥á¥â¥å¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥ê¥á¥é ¥å¥á¥í ¥ê¥ñ¥ô¥õ¥è¥ø¥ò¥é¥í ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ø¥í ¥ï¥õ¥è¥á¥ë¥ì¥ø¥í ¥ì¥ï¥ô ¥å¥é? ¥ó¥á ¥â¥á¥è¥ç ¥ó¥ç? ¥è¥á¥ë¥á¥ò¥ò¥ç?, ¥å¥ê¥å¥é ¥è¥å¥ë¥ø ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ó¥á¥î¥å¥é ¥ó¥ï¥í ¥ä¥ñ¥á¥ê¥ï¥í¥ó¥á ¥ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ä¥á¥ã¥ê¥á¥ò¥å¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô?. |
ACV |
And though they hide themselves on the top of Carmel, I will search and take them out from there. And though they be hid from my sight in the bottom of the sea, from there I will command the serpent, and it shall bite them. |
AKJV |
And though they hide themselves in the top of Carmel, I will search and take them out there; and though they be hid from my sight in the bottom of the sea, there will I command the serpent, and he shall bite them: |
ASV |
And though they hide themselves in the top of Carmel, I will search and take them out thence; and though they be hid from my sight in the bottom of the sea, thence will I command the serpent, and it shall bite them. |
BBE |
Though they take cover on the top of Carmel, I will go in search of them and get them out; though they keep themselves from my eyes in the bed of the sea, I will give orders to the great snake there and he will give them a bite: |
DRC |
And though they be hid in the top of Carmel, I will search and take them away from thence : and though they hide themselves from my eyes in the depth of the sea, there will I command the serpent and he shall bite them. |
Darby |
and though they hide themselves on the top of Carmel, I will search and take them out thence; and though they be hid from my sight in the bottom of the sea, there will I command the serpent, and it shall bite them; |
ESV |
If they hide themselves on (ch. 1:2) the top of Carmel,from there I will search them out and take them; ([Job 26:5]) and if they hide from my sight at the bottom of the sea,there I will command the serpent, and it shall bite them. |
Geneva1599 |
And though they hide them selues in the toppe of Carmel, I will search and take them out thence: and though they be hid from my sight in the bottome of the sea, thence will I commande the serpent, and he shall bite them. |
GodsWord |
Even if they hide on top of Mount Carmel, I will look for them and take them from there. Even if they hide from me at the bottom of the sea, I will command a sea snake to bite them. |
HNV |
Though they hide themselves in the top of Carmel, I will search and take them out there; and though they be hid from my sight in thebottom of the sea, there I will command the serpent, and it will bite them. |
JPS |
And though they hide themselves in the top of Carmel, I will search and take them out thence; and though they be hid from My sight in the bottom of the sea, thence will I command the serpent, and he shall bite them. |
Jubilee2000 |
and though they hide themselves in the top of Carmel, I will search and take them out of there; and though they hide from my sight in the bottom of the sea, from there will I command the serpent, and he shall bite them: |
LITV |
And if they hide themselves in the top of Carmel, I will search and take them out from there. And if they hide from My eyes in the bottom of the sea, from there I will command the serpent, and he will bite them. |
MKJV |
And if they hide themselves in the top of Carmel, I will search and take them out from there. And if they are hidden from My sight in the bottom of the sea, I will command the serpent there, and he shall bite them. |
RNKJV |
And though they hide themselves in the top of Carmel, I will search and take them out thence; and though they be hid from my sight in the bottom of the sea, thence will I command the serpent, and he shall bite them: |
RWebster |
And though they hide themselves in the top of Carmel , I will search and take them out from there; and though they are hid from my sight in the bottom of the sea , from there will I command the serpent , and he shall bite them: |
Rotherham |
And, though they hide themselves in the top of Carmel, from thence, will I search for them and take them,?and, though they conceal themselves from before mine eyes at the bottom of the sea, from thence, will I command the serpent and he shall bite them; |
UKJV |
And though they hide themselves in the top of Carmel, I will search and take them out thence; and though they be hid from my sight in the bottom of the sea, thence will I command the serpent, and he shall bite them: |
WEB |
Though they hide themselves in the top of Carmel, I will search and take them out there; and though they be hid from my sight in thebottom of the sea, there I will command the serpent, and it will bite them. |
Webster |
And though they hide themselves in the top of Carmel, I will search and take them out thence; and though they are hid from my sight in the bottom of the sea, thence will I command the serpent, and he shall bite them: |
YLT |
And if they be hid in the top of Carmel, From thence I search out, and have taken them, And if they be hid from Mine eyes in the bottom of the sea, From thence I command the serpent, And it hath bitten them. |
Esperanto |
Se ili kasxus sin sur la supro de Karmel, Mi tie elsercxos kaj prenos ilin; se ili kasxigxus for de Miaj okuloj sur la fundo de la maro, ecx tie Mi ordonos al la serpento, ke gxi piku ilin. |
LXX(o) |
¥å¥á¥í ¥å¥ã¥ê¥ñ¥ô¥â¥ø¥ò¥é¥í ¥å¥é? ¥ó¥ç¥í ¥ê¥ï¥ñ¥ô¥õ¥ç¥í ¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥ñ¥ì¥ç¥ë¥ï¥ô ¥å¥ê¥å¥é¥è¥å¥í ¥å¥î¥å¥ñ¥å¥ô¥í¥ç¥ò¥ø ¥ê¥á¥é ¥ë¥ç¥ì¥÷¥ï¥ì¥á¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥ê¥á¥é ¥å¥á¥í ¥ê¥á¥ó¥á¥ä¥ô¥ò¥ø¥ò¥é¥í ¥å¥î ¥ï¥õ¥è¥á¥ë¥ì¥ø¥í ¥ì¥ï¥ô ¥å¥é? ¥ó¥á ¥â¥á¥è¥ç ¥ó¥ç? ¥è¥á¥ë¥á¥ò¥ò¥ç? ¥å¥ê¥å¥é ¥å¥í¥ó¥å¥ë¥ï¥ô¥ì¥á¥é ¥ó¥ø ¥ä¥ñ¥á¥ê¥ï¥í¥ó¥é ¥ê¥á¥é ¥ä¥ç¥î¥å¥ó¥á¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? |