¼º°æÀåÀý |
¾Æ¸ð½º 8Àå 6Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
ÀºÀ¸·Î Èû¾ø´Â ÀÚ¸¦ »ç¸ç ½Å ÇÑ ÄÓ·¹·Î °¡³ÇÑ ÀÚ¸¦ »ç¸ç Â±â ¹ÐÀ» ÆÈÀÚ Çϴµµ´Ù |
KJV |
That we may buy the poor for silver, and the needy for a pair of shoes; yea, and sell the refuse of the wheat? |
NIV |
buying the poor with silver and the needy for a pair of sandals, selling even the sweepings with the wheat. |
°øµ¿¹ø¿ª |
µî°Ü±îÁö ÆÈ¾Æ ¸Ô¾î¾ßÁö. Èû ¾ø´Â ÀÚ ºúµ·¿¡ Á¾À¸·Î »ï°í ¹ÌÅõ¸® ÇÑ ÄÓ·¹ °ª¿¡ °¡³ÇÑ ÀÚ Á¾À¸·Î ºÎ·Á ¸Ô¾î¾ßÁö." ÇÏ´Â ÀÚµé¾Æ. |
ºÏÇѼº°æ |
µî°Ü±îÁö ÆÈ¾Æ¸Ô¾î¾ßÁö. Èû¾ø´Â ÀÚ ºúµ·¿¡ Á¾À¸·Î »ï°í ¹ÌÅõ¸® ÇÑ ÄÓ·¹ °ª¿¡ °¡³ÇÑ ÀÚ Á¾À¸·Î ºÎ·Á¸Ô¾î¾ßÁö." ÇÏ´Â ÀÚµé¾Æ. |
Afr1953 |
om die armes vir geld te koop en die behoeftige vir 'n paar skoene; ook die afval van die koring sal ons verkoop. |
BulVeren |
¬Õ¬Ñ ¬Ü¬å¬á¬Ú¬Þ ¬ã¬Ú¬â¬à¬Þ¬Ñ¬ã¬Ú¬ä¬Ö ¬ã ¬á¬Ñ¬â¬Ú ¬Ú ¬Ò¬Ö¬Õ¬ß¬Ú¬ñ ? ¬Ù¬Ñ ¬é¬Ú¬æ¬ä ¬ã¬Ñ¬ß¬Õ¬Ñ¬Ý¬Ú ¬Ú ¬Õ¬Ñ ¬á¬â¬à¬Õ¬Ñ¬Õ¬Ö¬Þ ¬à¬ä¬ã¬Ö¬Ó¬Ü¬Ú¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬á¬ê¬Ö¬ß¬Ú¬è¬Ñ¬ä¬Ñ? |
Dan |
for at k©ªbe den ringe for S©ªlv, den fattige for et Par Sko og f? Afaldskornet solgt?" |
GerElb1871 |
um die Armen f?r Geld (Vergl. 3. Mose 25,39,) und den D?rftigen um ein Paar Schuhe zu kaufen; und damit wir den Abfall des Korns verkaufen? |
GerElb1905 |
um die Armen f?r Geld, und den D?rftigen um ein Paar Schuhe zu kaufen; und damit wir den Abfall des Korns verkaufen? |
GerLut1545 |
auf da©¬ wir die Armen um Geld und die D?rftigen um ein Paar Schuh unter uns bringen und Spreu f?r Korn verkaufen? |
GerSch |
da©¬ wir die D?rftigen um Geld und den Armen f?r ein Paar Schuhe kriegen und Spreu f?r Korn verkaufen k?nnen?? |
UMGreek |
¥ä¥é¥á ¥í¥á ¥á¥ã¥ï¥ñ¥á¥ò¥ø¥ì¥å¥í ¥ó¥ï¥ô? ¥ð¥ó¥ø¥ö¥ï¥ô? ¥ì¥å ¥á¥ñ¥ã¥ô¥ñ¥é¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥í ¥ð¥å¥í¥ç¥ó¥á ¥ä¥é¥á ¥æ¥å¥ô¥ã¥ï? ¥ô¥ð¥ï¥ä¥ç¥ì¥á¥ó¥ø¥í, ¥ê¥á¥é ¥í¥á ¥ð¥ø¥ë¥ç¥ò¥ø¥ì¥å¥í ¥ó¥á ¥ò¥ê¥ô¥â¥á¥ë¥á ¥ó¥ï¥ô ¥ò¥é¥ó¥ï¥ô; |
ACV |
that we may buy the poor for silver, and a needy man for a pair of shoes, and sell the refuse of the wheat? |
AKJV |
That we may buy the poor for silver, and the needy for a pair of shoes; yes, and sell the refuse of the wheat? |
ASV |
that we may buy the poor for silver, and the needy for a pair of shoes, and sell the refuse of the wheat? |
BBE |
Getting the poor for silver, and him who is in need for the price of two shoes, and taking a price for the waste parts of the grain. |
DRC |
That we may possess the needy for money, and the poor for a pair of shoes, and may sell the refuse of the corn? |
Darby |
that we may buy the poor for silver, and the needy for a pair of shoes; and that we may sell the refuse of the wheat. |
ESV |
that we may buy the poor for (ch. 2:6) silverand the needy for a pair of sandalsand sell the chaff of the wheat? |
Geneva1599 |
That we may buy the poore for siluer, and the needie for shooes: yea, and sell the refuse of the wheate. |
GodsWord |
We can buy the poor with money and the needy for a pair of sandals. We can sell the husks mixed in with the wheat." |
HNV |
that we may buy the poor for silver,and the needy for a pair of shoes,and sell the sweepings with the wheat?¡¯¡± |
JPS |
That we may buy the poor for silver, and the needy for a pair of shoes, and sell the refuse of the corn?' |
Jubilee2000 |
that we may buy the poor for money and the needy for a pair of shoes and sell the refuse of the wheat. |
LITV |
in order to buy the helpless with silver, and the poor for a pair of sandals, and sell the chaff of the wheat? |
MKJV |
that we may buy the poor for silver and the needy for a pair of sandals; and sell the chaff of the wheat? |
RNKJV |
That we may buy the poor for silver, and the needy for a pair of shoes; yea, and sell the refuse of the wheat? |
RWebster |
That we may buy the poor for silver , and the needy for a pair of shoes ; and even sell the refuse of the wheat ? |
Rotherham |
Who buy?for silver?the poor, and the needy for a pair of shoes,?and that the refuse of the grain we may sell. |
UKJV |
That we may buy the poor for silver, and the needy for a pair of shoes; yea, and sell the refuse of the wheat? |
WEB |
that we may buy the poor for silver,and the needy for a pair of shoes,and sell the sweepings with the wheat?¡¯¡± |
Webster |
That we may buy the poor for silver, and the needy for a pair of shoes; and even sell the refuse of the wheat? |
YLT |
To purchase with money the poor, And the needy for a pair of sandals, Yea, the refuse of the pure corn we sell. |
Esperanto |
ni acxetos senhavulojn per mono kaj malricxulon per paro da sxuoj, kaj grenventumajxon ni vendos kun la greno. |
LXX(o) |
¥ó¥ï¥ô ¥ê¥ó¥á¥ò¥è¥á¥é ¥å¥í ¥á¥ñ¥ã¥ô¥ñ¥é¥ø ¥ð¥ó¥ø¥ö¥ï¥ô? ¥ê¥á¥é ¥ó¥á¥ð¥å¥é¥í¥ï¥í ¥á¥í¥ó¥é ¥ô¥ð¥ï¥ä¥ç¥ì¥á¥ó¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥á¥ð¥ï ¥ð¥á¥í¥ó¥ï? ¥ã¥å¥í¥ç¥ì¥á¥ó¥ï? ¥å¥ì¥ð¥ï¥ñ¥å¥ô¥ò¥ï¥ì¥å¥è¥á |