Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¾Æ¸ð½º 8Àå 1Àý
 °³¿ª°³Á¤ ÁÖ ¿©È£¿Í²²¼­ ³»°Ô ÀÌ¿Í °°ÀÌ º¸À̴̼À´Ï¶ó º¸¶ó ¿©¸§ °úÀÏ ÇÑ ±¤ÁÖ¸®À̴϶ó
 KJV Thus hath the Lord GOD shewed unto me: and behold a basket of summer fruit.
 NIV This is what the Sovereign LORD showed me: a basket of ripe fruit.
 °øµ¿¹ø¿ª ´Ù½Ã ÁÖ ¾ßÈѲ²¼­ º¸¿© ÁֽаÍÀº ´Ù ÀÍÀº °úÀÏ ÇÑ ¹Ù±¸´Ï¿´´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ´Ù½Ã ÁÖ ¿©È£¿Í²²¼­ º¸¿©ÁֽаÍÀº ´Ù ÀÍÀº °úÀÏ ÇÑ ¹Ù±¸´Ï¿´´Ù.
 Afr1953 D¢®t het die Here HERE my laat sien -- kyk, daar was 'n mandjie met somervrugte.
 BulVeren ¬´¬Ñ¬Ü¬Ñ ¬Þ¬Ú ¬á¬à¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ ¬¤¬à¬ã¬á¬à¬Õ ¬¢¬°¬¤: ¬¦¬ä¬à, ¬Ü¬à¬ê¬ß¬Ú¬è¬Ñ ¬ã¬ì¬ã ¬Ù¬â¬Ö¬Ý¬Ú ¬á¬Ý¬à¬Õ¬à¬Ó¬Ö.
 Dan S?ledes lod Herren mig skue: Se, der var en kurv sommerfrugt.
 GerElb1871 Also lie©¬ mich der Herr, Jehova, sehen: Siehe, ein Korb mit reifem Obst.
 GerElb1905 Also lie©¬ mich der Herr, Jehova, sehen: Siehe, ein Korb mit reifem Obst.
 GerLut1545 Der HERR HERR zeigte mir ein Gesicht, und siehe, da stund ein Korb mit Obst.
 GerSch Solches lie©¬ Gott, der HERR, mich schauen: Siehe, da war ein Korb mit reifem Obst;
 UMGreek ¥Ï¥ô¥ó¥ø? ¥å¥ä¥å¥é¥î¥å¥í ¥å¥é? ¥å¥ì¥å ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ï ¥È¥å¥ï? ¥ê¥á¥é ¥é¥ä¥ï¥ô, ¥ê¥á¥í¥é¥ò¥ó¥ñ¥ï¥í ¥ê¥á¥ñ¥ð¥ï¥ô ¥è¥å¥ñ¥é¥í¥ï¥ô.
 ACV Thus lord LORD showed me: And, behold, a basket of summer fruit.
 AKJV Thus has the Lord GOD showed to me: and behold a basket of summer fruit.
 ASV Thus the Lord Jehovah showed me: and, behold, a basket of summer fruit.
 BBE This is what the Lord God let me see: and I saw a basket of summer fruit.
 DRC These things the Lord shewed to me: and behold a hook to draw down the fruit.
 Darby Thus did Jehovah shew unto me; and behold, a basket of summer-fruit.
 ESV The Coming Day of Bitter Mourning (ch. 7:1) This is what the Lord God showed me: behold, a basket of summer fruit.
 Geneva1599 Thus hath the Lord God shewed vnto me, and behold, a basket of summer fruite.
 GodsWord This is what the Almighty LORD showed me: a basket of ripe summer fruit.
 HNV Thus the Lord GOD showed me: behold, a basket of summer fruit.
 JPS Thus the Lord GOD showed me; and behold a basket of summer fruit.
 Jubilee2000 Thus hath the Lord GOD showed unto me: and behold a basket of summer fruit.
 LITV The Lord Jehovah made me see this: And, behold, a basket of summer fruit!
 MKJV The Lord Jehovah made me see this: And behold, a basket of summer fruit!
 RNKJV Thus hath the Sovereign ???? shewed unto me: and behold a basket of summer fruit.
 RWebster Thus hath the Lord GOD shown to me: and behold a basket of summer fruit .
 Rotherham Here, My Lord, Yahweh, gave me to see,?and lo! there was a basket of summer fruit.
 UKJV Thus has the Lord GOD showed unto me: and behold a basket of summer fruit.
 WEB Thus the Lord Yahweh showed me: behold, a basket of summer fruit.
 Webster Thus hath the Lord GOD shown to me: and behold a basket of summer fruit.
 YLT Thus hath the Lord Jehovah shewed me, and, lo, a basket of summer-fruit.
 Esperanto Tian vizion donis al mi la Sinjoro, la Eternulo:mi vidis korbon kun maturaj fruktoj.
 LXX(o) ¥ï¥ô¥ó¥ø? ¥å¥ä¥å¥é¥î¥å¥í ¥ì¥ï¥é ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ê¥á¥é ¥é¥ä¥ï¥ô ¥á¥ã¥ã¥ï? ¥é¥î¥å¥ô¥ó¥ï¥ô


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø