¼º°æÀåÀý |
¾Æ¸ð½º 7Àå 1Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
ÁÖ ¿©È£¿Í²²¼ ³»°Ô º¸À̽аÍÀÌ ÀÌ·¯Çϴ϶ó ¿ÕÀÌ Ç®À» º¥ ÈÄ Ç®ÀÌ ´Ù½Ã ¿òµ¸±â ½ÃÀÛÇÒ ¶§¿¡ ÁÖ²²¼ ¸Þ¶Ñ±â¸¦ ÁöÀ¸½Ã¸Å |
KJV |
Thus hath the Lord GOD shewed unto me; and, behold, he formed grasshoppers in the beginning of the shooting up of the latter growth; and, lo, it was the latter growth after the king's mowings. |
NIV |
This is what the Sovereign LORD showed me: He was preparing swarms of locusts after the king's share had been harvested and just as the second crop was coming up. |
°øµ¿¹ø¿ª |
ÁÖ ¾ßÈѲ²¼ ³ª¿¡°Ô ÀÌ·± ±¤°æÀ» º¸¿© Á̴ּÙ. ¿Õ¿¡°Ô ¹ÙÄ¥ º¸¸®¸¦ º¥ ´ÙÀ½ µÎ ¹øÂ° º¸¸®°¡ ¸· ÀÚ¶ö ¹«·ÆÀε¥, |
ºÏÇѼº°æ |
ÁÖ ¿©È£¿Í²²¼ ³ª¿¡°Ô ÀÌ·± ±¤°æÀ» º¸¿©Á̴ּÙ. ¿Õ¿¡°Ô ¹ÙÄ¥ º¸¸®¸¦ º¥ ´ÙÀ½ µÎ¹øÂ° º¸¸®°¡ ¸· ÀÚ¶ö ¹«·ÆÀε¥ |
Afr1953 |
Dit het die Here HERE my laat sien -- kyk, Hy het sprinkane geformeer toe die na-gras begin uitspruit het; en kyk, dit was die na-gras nadat die snysels van die koning af was. |
BulVeren |
¬´¬Ñ¬Ü¬Ñ ¬Þ¬Ú ¬á¬à¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ ¬¤¬à¬ã¬á¬à¬Õ ¬¢¬°¬¤: ¬¦¬ä¬à, ¬´¬à¬Û ¬à¬Ò¬â¬Ñ¬Ù¬å¬Ó¬Ñ ¬ã¬Ü¬Ñ¬Ü¬Ñ¬Ý¬è¬Ú, ¬Ü¬à¬Ô¬Ñ¬ä¬à ¬Ù¬Ñ¬á¬à¬é¬ß¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬ß¬Ú¬Ü¬ß¬Ö ¬Ü¬ì¬ã¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ä¬â¬Ö¬Ó¬Ñ, ¬Ú ¬Ö¬ä¬à, ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬Ü¬ì¬ã¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ä¬â¬Ö¬Ó¬Ñ ¬ã¬Ý¬Ö¬Õ ¬è¬Ñ¬â¬ã¬Ü¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ü¬à¬ã¬Ú¬ä¬Ò¬Ñ. |
Dan |
S?ledes lod den Herre Herren mig skue: Se, gr©¡shopper kom til syne, da Eftersl©¡tten var ved at gro frem, Eftersl©¡tten efter Kongens H©ªst. |
GerElb1871 |
Also lie©¬ mich der Herr, Jehova, sehen: Siehe, er bildete Heuschrecken im Anfang des Sp?tgraswuchses; und siehe, es war das Sp?tgras nach dem K?nigsm?hen. |
GerElb1905 |
Also lie©¬ mich der Herr, Jehova, sehen: Siehe, er bildete Heuschrecken im Anfang des Sp?tgraswuchses; und siehe, es war das Sp?tgras nach dem K?nigsm?hen. |
GerLut1545 |
Der HERR HERR zeigte mir ein Gesicht, und siehe, da stund einer, der machte Heuschrecken im Anfang, da das Grummet aufging; und siehe, das Grummet stund, nachdem der K?nig seine Schafe hatte scheren lassen. |
GerSch |
Solches lie©¬ Gott, der HERR, mich schauen: Siehe, er machte Heuschrecken, als das Emdgras zu wachsen begann; und siehe, es war das Emdgras nach der Heuernte des K?nigs. |
UMGreek |
¥Ï¥ô¥ó¥ø? ¥å¥ä¥å¥é¥î¥å¥í ¥å¥é? ¥å¥ì¥å ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ï ¥È¥å¥ï? ¥ê¥á¥é ¥é¥ä¥ï¥ô, ¥å¥ì¥ï¥ñ¥õ¥ø¥ò¥å¥í ¥á¥ê¥ñ¥é¥ä¥á? ¥å¥í ¥ó¥ç ¥á¥ñ¥ö¥ç ¥ó¥ç? ¥â¥ë¥á¥ò¥ó¥ç¥ò¥å¥ø? ¥ó¥ï¥ô ¥ä¥å¥ô¥ó¥å¥ñ¥ï¥ô ¥ö¥ï¥ñ¥ó¥ï¥ô, ¥ê¥á¥é ¥é¥ä¥ï¥ô, ¥ç¥ó¥ï ¥ï ¥ä¥å¥ô¥ó¥å¥ñ¥ï? ¥ö¥ï¥ñ¥ó¥ï? ¥ì¥å¥ó¥á ¥ó¥ï¥í ¥è¥å¥ñ¥é¥ò¥ì¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ø?. |
ACV |
Thus lord LORD showed me: And, behold, he formed locusts in the beginning of the shooting up of the latter growth, and, lo, it was the latter growth after the king's mowings. |
AKJV |
Thus has the Lord GOD showed to me; and, behold, he formed grasshoppers in the beginning of the shooting up of the latter growth; and, see, it was the latter growth after the king's mowings. |
ASV |
Thus the Lord Jehovah showed me: and, behold, he formed locusts in the beginning of the shooting up of the latter growth; and, lo, it was the latter growth after the king's mowings. |
BBE |
This is what the Lord God let me see: and I saw that, when the growth of the late grass was starting, he made locusts; it was the late growth after the king's cutting was done. |
DRC |
These things the Lord God shewed to me: and behold the locust was formed in the beginning of the shooting up of the latter rain, and lo, it was the latter rain after the king's mowing. |
Darby |
Thus did the Lord Jehovah shew unto me; and behold, he formed locusts in the beginning of the shooting up of the latter growth, and behold, it was the latter growth after the king's mowings. |
ESV |
Warning Visions (ch. 8:1) This is what the Lord God showed me: behold, ([Joel 1:4]; See Ex. 10:4) he was forming locusts when the latter growth was just beginning to sprout, and behold, it was the latter growth after the king's mowings. |
Geneva1599 |
Thus hath the Lord God shewed vnto mee, and beholde, he formed grashoppers in the beginning of ye shooting vp of the latter grouth: and loe, it was in the latter grouth after the Kings mowing. |
GodsWord |
This is what the Almighty LORD showed me: He was preparing swarms of locusts when the second crop was being harvested. It was the harvest that followed the harvest for the king. |
HNV |
Thus the Lord GOD showed me: and behold, he formed locusts in the beginning of the shooting up of the latter growth; andbehold, it was the latter growth after the king¡¯s harvest. |
JPS |
Thus the Lord GOD showed me; and, behold, He formed locusts in the beginning of the shooting up of the latter growth; and, lo, it was the latter growth after the king's mowings. |
Jubilee2000 |
Thus hath the Lord GOD showed unto me, and, behold, he formed grasshoppers in the beginning of the shooting up of the latter hay; and, behold that the latter [hay grew] after the king's reapings. |
LITV |
The Lord Jehovah made me see this: And, behold, He is forming locusts at the beginning of the coming up of the late grass; even behold, the late grass after the mowings of the king. |
MKJV |
The Lord Jehovah made me see this: And behold, He is forming locusts at the beginning of the coming up of the late grass; even behold, the late grass after the king's mowings. |
RNKJV |
Thus hath the Sovereign ???? shewed unto me; and, behold, he formed grasshoppers in the beginning of the shooting up of the latter growth; and, lo, it was the latter growth after the kings mowings. |
RWebster |
Thus hath the Lord GOD shown to me; and, behold, he formed grasshoppers in the beginning of the shooting up of the latter growth ; and, lo, it was the latter growth after the king's mowings . {grasshoppers: or, green worms} |
Rotherham |
Here, My Lord, Yahweh gave me to see, and lo! he was preparing the locust, in the beginning of the shooting up of the after-grass,?and lo! after-grass, cometh after the mowings for the king. |
UKJV |
Thus has the Lord GOD showed unto me; and, behold, he formed grasshoppers in the beginning of the shooting up of the latter growth; and, lo, it was the latter growth after the king's mowings. |
WEB |
Thus the Lord Yahweh showed me: and behold, he formed locusts in the beginning of the shooting up of the latter growth; andbehold, it was the latter growth after the king¡¯s harvest. |
Webster |
Thus hath the Lord GOD shown to me; and behold, he formed grasshoppers in the beginning of the shooting up of the latter growth; and lo, [it was] the latter growth after the king's mowings. |
YLT |
Thus hath the Lord Jehovah shewed me, and lo, He is forming locusts at the beginning of the ascending of the latter growth, and lo, the latter growth is after the mowings of the king; |
Esperanto |
Tian vizion donis al mi la Sinjoro, la Eternulo:jen Li kreis akridojn en la komenco de kreskado de la postfalcxajxo; la postfalcxajxo aperis post la falcxado por la regxo. |
LXX(o) |
¥ï¥ô¥ó¥ø? ¥å¥ä¥å¥é¥î¥å¥í ¥ì¥ï¥é ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ê¥á¥é ¥é¥ä¥ï¥ô ¥å¥ð¥é¥ã¥ï¥í¥ç ¥á¥ê¥ñ¥é¥ä¥ø¥í ¥å¥ñ¥ö¥ï¥ì¥å¥í¥ç ¥å¥ø¥è¥é¥í¥ç ¥ê¥á¥é ¥é¥ä¥ï¥ô ¥â¥ñ¥ï¥ô¥ö¥ï? ¥å¥é? ¥ã¥ø¥ã ¥ï ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ô? |