¼º°æÀåÀý |
¾Æ¸ð½º 3Àå 15Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
°Ü¿ï ±Ã°ú ¿©¸§ ±ÃÀ» Ä¡¸®´Ï »ó¾Æ ±ÃµéÀÌ ÆÄ±«µÇ¸ç Å« ±ÃµéÀÌ ¹«³ÊÁö¸®¶ó ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸À̴϶ó |
KJV |
And I will smite the winter house with the summer house; and the houses of ivory shall perish, and the great houses shall have an end, saith the LORD. |
NIV |
I will tear down the winter house along with the summer house; the houses adorned with ivory will be destroyed and the mansions will be demolished," declares the LORD. |
°øµ¿¹ø¿ª |
°Ü¿ï º°Àå, ¿©¸§ º°ÀåÀ» Ãĺμö¸®´Ï, »ó¾Æ·Î ²Ù¸ì´ø ÁýµéÀÌ °£ µ¥ ¾øÀÌ µÇ¸®¶ó." - ¾ßÈÑÀÇ ¸»¾¸À̽ôÙ. |
ºÏÇѼº°æ |
°Ü¿ï º°Àå, ¿©¸§ º°ÀåÀ» Ãĺνø®´Ï »ó¾Æ·Î ²Ù¸ì´ø ÁýµéÀÌ ÀÚÃë¾øÀÌ »ç¶óÁö°í °í·¹µî °°´ø Áýµéµµ °£µ¥¾øÀÌ µÇ¸®¶ó." ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸À̽ôÙ. |
Afr1953 |
Dan sal Ek die winterhuis saam met die somerhuis tref, en die huise van ivoor sal te gronde gaan, en baie huise sal verdwyn, spreek die HERE. |
BulVeren |
¬ª ¬ë¬Ö ¬á¬à¬â¬Ñ¬Ù¬ñ ¬Ù¬Ú¬Þ¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ü¬ì¬ë¬Ñ ¬Ù¬Ñ¬Ö¬Õ¬ß¬à ¬ã ¬Ý¬ñ¬ä¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ü¬ì¬ë¬Ñ ¬Ú ¬ë¬Ö ¬ã¬Ö ¬Ú¬Ù¬Ô¬å¬Ò¬ñ¬ä ¬Ü¬ì¬ë¬Ú¬ä¬Ö ¬à¬ä ¬ã¬Ý¬à¬ß¬à¬Ó¬Ñ ¬Ü¬à¬ã¬ä, ¬Ú ¬Þ¬ß¬à¬Ô¬à¬ä¬à ¬Ü¬ì¬ë¬Ú ¬ë¬Ö ¬Ú¬Ù¬é¬Ö¬Ù¬ß¬Ñ¬ä, ¬Ù¬Ñ¬ñ¬Ó¬ñ¬Ó¬Ñ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥. |
Dan |
B?de Vinter og Sommerhus knuser jeg da; Elfenbenshusene ©ªdes, de mange Huse g?r tabt, s? lyder det fra HERREN. |
GerElb1871 |
Und ich werde das Winterhaus zertr?mmern samt dem Sommerhause; und die Elfenbeinh?user werden zu Grunde gehen, die gro©¬en H?user werden verschwinden, spricht Jehova. |
GerElb1905 |
Und ich werde das Winterhaus zertr?mmern samt dem Sommerhause; und die Elfenbeinh?user werden zu Grunde gehen, die gro©¬en H?user werden verschwinden, spricht Jehova. |
GerLut1545 |
Und will beide, Winterhaus und Sommerhaus, schlagen; und sollen die elfenbeinernen H?user untergehen und viel H?user verderbet werden, spricht der HERR. |
GerSch |
Und ich will den Winterpalast schlagen samt dem Sommerpalast, und die Elfenbeinh?user sollen untergehen und die gro©¬en H?user verschwinden, spricht der HERR. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥ø ¥ð¥á¥ó¥á¥î¥å¥é ¥ó¥ï¥í ¥ö¥å¥é¥ì¥å¥ñ¥é¥í¥ï¥í ¥ï¥é¥ê¥ï¥í ¥ì¥å¥ó¥á ¥ó¥ï¥ô ¥è¥å¥ñ¥é¥í¥ï¥ô ¥ï¥é¥ê¥ï¥ô, ¥ê¥á¥é ¥ï¥é ¥ï¥é¥ê¥ï¥é ¥ï¥é ¥å¥ë¥å¥õ¥á¥í¥ó¥é¥í¥ï¥é ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥á¥ð¥ï¥ë¥å¥ò¥è¥ç ¥ê¥á¥é ¥ï¥é ¥ï¥é¥ê¥ï¥é ¥ï¥é ¥ì¥å¥ã¥á¥ë¥ï¥é ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥á¥õ¥á¥í¥é¥ò¥è¥ç, ¥ë¥å¥ã¥å¥é ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï?. |
ACV |
And I will smite the winter house with the summer house, and the houses of ivory shall perish, and the great houses shall have an end, says LORD. |
AKJV |
And I will smite the winter house with the summer house; and the houses of ivory shall perish, and the great houses shall have an end, said the LORD. |
ASV |
And I will smite the winter-house with the summer-house; and the houses of ivory shall perish, and (1) the great houses shall have an end, saith Jehovah. (1) Or many houses ) |
BBE |
And I will send destruction on the winter house with the summer house; the ivory houses will be falling down and the great houses will come to an end, says the Lord. |
DRC |
And I will strike the winter house with the summer house: and the houses of ivory shall perish, and many houses shall be destroyed, saith the Lord. |
Darby |
And I will smite the winter-house with the summer-house; and the houses of ivory shall perish, and many houses shall have an end, saith Jehovah. |
ESV |
([ch. 6:11]) I will strike (Jer. 36:22) the winter house along with (Judg. 3:20) the summer house,and (1 Kgs. 22:39; Ps. 45:8) the houses of ivory shall perish,and the great houses (Or many houses) shall come to an end,declares the Lord. |
Geneva1599 |
And I wil smite the winter house with the sommer house, and the houses of yuorie shall perish, and the great houses shalbe consumed, sayth the Lord. |
GodsWord |
I will tear down winter houses as well as summer houses. Houses [decorated] with ivory will be destroyed. Mansions will be demolished, declares the LORD. |
HNV |
I will strike the winter house with the summer house;and the houses of ivory will perish,and the great houses will have an end,¡±says the LORD. |
JPS |
And I will smite the winter-house with the summer-house; and the houses of ivory shall perish, and the great houses shall have an end, saith the LORD. |
Jubilee2000 |
And I will smite the winter house with the summer house, and the houses of ivory shall perish, and many houses shall be cut off, said the LORD.: |
LITV |
And I will strike the winter house with the summer house; and the houses of ivory shall perish, and the great houses shall be swept away, declares Jehovah. |
MKJV |
And I will strike the winter house together with the summer house, and the houses of ivory shall perish. And the great houses shall be swept away, says the LORD. |
RNKJV |
And I will smite the winter house with the summer house; and the houses of ivory shall perish, and the great houses shall have an end, saith ????. |
RWebster |
And I will smite the winter house with the summer house ; and the houses of ivory shall perish , and the great houses shall have an end , saith the LORD . |
Rotherham |
And I will smite the winter house along with the summer house,?and the houses of ivory, shall be destroyed! and the great houses, shall disappear, Declareth Yahweh. |
UKJV |
And I will strike the winter house with the summer house; and the houses of ivory shall perish, and the great houses shall have an end, says the LORD. |
WEB |
I will strike the winter house with the summer house;and the houses of ivory will perish,and the great houses will have an end,¡±says Yahweh. |
Webster |
And I will smite the winter-house with the summer-house; and the houses of ivory shall perish, and the great houses shall have an end, saith the LORD. |
YLT |
And I have smitten the winter-house with the summer-house, And perished have houses of ivory, And consumed have been many houses, An affirmation of Jehovah! |
Esperanto |
Kaj Mi frapos la vintran domon kune kun la somera domo; kaj malaperos la domoj eburaj, kaj multe da domoj malaperos, diras la Eternulo. |
LXX(o) |
¥ò¥ô¥ã¥ö¥å¥ø ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥ó¥á¥î¥ø ¥ó¥ï¥í ¥ï¥é¥ê¥ï¥í ¥ó¥ï¥í ¥ð¥å¥ñ¥é¥ð¥ó¥å¥ñ¥ï¥í ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï¥í ¥ï¥é¥ê¥ï¥í ¥ó¥ï¥í ¥è¥å¥ñ¥é¥í¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥á¥ð¥ï¥ë¥ï¥ô¥í¥ó¥á¥é ¥ï¥é¥ê¥ï¥é ¥å¥ë¥å¥õ¥á¥í¥ó¥é¥í¥ï¥é ¥ê¥á¥é ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ó¥å¥è¥ç¥ò¥ï¥í¥ó¥á¥é ¥ï¥é¥ê¥ï¥é ¥å¥ó¥å¥ñ¥ï¥é ¥ð¥ï¥ë¥ë¥ï¥é ¥ë¥å¥ã¥å¥é ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? |