¼º°æÀåÀý |
¾Æ¸ð½º 3Àå 9Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¾Æ½ºµ¾ÀÇ ±Ã±Èµé°ú ¾Ö±Á ¶¥ÀÇ ±Ã±Èµé¿¡ ¼±Æ÷ÇÏ¿© À̸£±â¸¦ ³ÊÈñ´Â »ç¸¶¸®¾Æ »êµé¿¡ ¸ð¿© ±× ¼º Áß¿¡¼ ¾ó¸¶³ª Å« ¿ä¶õÇÔ°ú ÇдëÇÔÀÌ ÀÖ³ª º¸¶ó Ç϶ó |
KJV |
Publish in the palaces at Ashdod, and in the palaces in the land of Egypt, and say, Assemble yourselves upon the mountains of Samaria, and behold the great tumults in the midst thereof, and the oppressed in the midst thereof. |
NIV |
Proclaim to the fortresses of Ashdod and to the fortresses of Egypt: "Assemble yourselves on the mountains of Samaria; see the great unrest within her and the oppression among her people." |
°øµ¿¹ø¿ª |
"¾Æ½Ã¸®¾Æ°¡ ±Ã±È¿¡ ¸»À» ÀüÇÏ¿©¶ó. ¿¡ÁýÆ®ÀÇ ±Ã±È¿¡ ¸»À» ÀüÇÏ¿©¶ó. '¸ðµÎµé »ç¸¶¸®¾Æ ¾ð´ö¿¡ ¿Ã¶ó ¿Í º¸°Ô. ±× ¾È¿£ ¾ï¿ïÇÑ Àϵé»Ó, ¿ÂÅë µÚÁ×¹ÚÁ×Àϼ¼. |
ºÏÇѼº°æ |
'¸ðµÎµé »ç¸¶¸®¾Æ ¾ð´ö¿¡ ¿Ã¶ó¿Í º¸°Ô. ±× ¾È¿£ ¾ï¿ïÇÑ ÀÏµé »Ó, ¿ÂÅë µÚÁ×¹ÚÁ×Àϼ¼. |
Afr1953 |
Roep dit uit oor die paleise van Asdod en oor die paleise van Egipteland en s?: Versamel julle op die berge van Samar¢®a, en aanskou die groot beroering in die midde van die stad en die verdrukking daarbinne. |
BulVeren |
¬±¬â¬à¬Ô¬Ý¬Ñ¬ã¬Ö¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ¬Õ ¬Õ¬Ó¬à¬â¬è¬Ú¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬¡¬Ù¬à¬ä ¬Ú ¬ß¬Ñ¬Õ ¬Õ¬Ó¬à¬â¬è¬Ú¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬Ö¬Ô¬Ú¬á¬Ö¬ä¬ã¬Ü¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ù¬Ö¬Þ¬ñ ¬Ú ¬Ü¬Ñ¬Ø¬Ö¬ä¬Ö: ¬³¬ì¬Ò¬Ö¬â¬Ö¬ä¬Ö ¬ã¬Ö ¬á¬à ¬á¬Ý¬Ñ¬ß¬Ú¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬³¬Ñ¬Þ¬Ñ¬â¬Ú¬ñ ¬Ú ¬Ó¬Ú¬Ø¬ä¬Ö ¬Ô¬à¬Ý¬Ö¬Þ¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Þ¬å¬ä¬à¬Ó¬Ö ¬ã¬â¬Ö¬Õ ¬ß¬Ö¬ñ ¬Ú ¬ß¬Ñ¬ã¬Ú¬Ý¬Ú¬ñ¬ä¬Ñ ¬Ó¬ì¬ä¬â¬Ö ¬Ó ¬ß¬Ö¬ñ! |
Dan |
Lad det h©ªres over Asdods Borge og dem i ¨¡gyptens Land! Sig: "Kom sammen p? Samarias Bjerg og se den vilde Tummel derinde, det h?rde Tryk i dets Midte !" |
GerElb1871 |
Rufet (Eig. Verk?ndet) ?ber die Pal?ste in Asdod und ?ber die Pal?ste im Lande ?gypten hin und sprechet: Versammelt euch auf den Bergen von Samaria (Samaria lag auf einem ringsum von h?heren Bergen umgebenen Kegel,) und sehet die gro©¬e Verwirrung in seiner Mitte und die Bedr?ckungen (O. die Bedr?ckten) in seinem Innern! |
GerElb1905 |
Rufet ?ber die Pal?ste in Asdod und ?ber die Pal?ste im Lande ?gypten hin und sprechet: Versammelt euch auf den Bergen von Samaria, und sehet die gro©¬e Verwirrung in seiner Mitte und die Bedr?ckungen in seinem Innern! |
GerLut1545 |
Verk?ndiget in den Pal?sten zu Asdod und in den Pal?sten im Lande ?gypten und sprechet: Sammelt euch auf die Berge Samaria und sehet, welch ein gro©¬ Zetergeschrei und Unrecht drinnen ist! |
GerSch |
La©¬t es h?ren auf den Pal?sten von Asdod und auf den Pal?sten im Lande ?gypten und sprechet: Versammelt euch auf den Bergen von Samarien und seht, welch gro©¬e Verwirrung darinnen herrscht und was f?r Bedr?ckungen daselbst vorkommen! |
UMGreek |
¥Ê¥ç¥ñ¥ô¥î¥á¥ó¥å ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥á ¥ð¥á¥ë¥á¥ó¥é¥á ¥ó¥ç? ¥Á¥æ¥ø¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥á ¥ð¥á¥ë¥á¥ó¥é¥á ¥ó¥ç? ¥ã¥ç? ¥ó¥ç? ¥Á¥é¥ã¥ô¥ð¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥å¥é¥ð¥á¥ó¥å, ¥Ò¥ô¥í¥á¥ö¥è¥ç¥ó¥å ¥å¥ð¥é ¥ó¥á ¥ï¥ñ¥ç ¥ó¥ç? ¥Ò¥á¥ì¥á¥ñ¥å¥é¥á? ¥ê¥á¥é ¥é¥ä¥å¥ó¥å ¥ó¥ï¥ô? ¥ì¥å¥ã¥á¥ë¥ï¥ô? ¥è¥ï¥ñ¥ô¥â¥ï¥ô? ¥å¥í ¥ì¥å¥ò¥ø ¥á¥ô¥ó¥ç? ¥ê¥á¥é ¥ó¥á? ¥ê¥á¥ó¥á¥ä¥ô¥í¥á¥ò¥ó¥å¥é¥á? ¥å¥í ¥ì¥å¥ò¥ø ¥á¥ô¥ó¥ç?, |
ACV |
Publish ye in the palaces at Ashdod, and in the palaces in the land of Egypt, and say, Assemble yourselves upon the mountains of Samaria, and behold what great tumults are in it, and what oppressions are in the midst of it. |
AKJV |
Publish in the palaces at Ashdod, and in the palaces in the land of Egypt, and say, Assemble yourselves on the mountains of Samaria, and behold the great tumults in the middle thereof, and the oppressed in the middle thereof. |
ASV |
Publish ye (1) in the palaces at Ashdod, and (1) in the palaces in the land of Egypt, and say, Assemble yourselves upon the mountains of Samaria, and behold what great tumults are therein, and what oppressions in the midst thereof. (1) Or upon ) |
BBE |
Give out the news in the great houses of Assyria and in the land of Egypt, and say, Come together on the mountains of Samaria, and see what great outcries are there, and what cruel acts are done in it. |
DRC |
Publish it in the houses of Azotus, and in the houses of the land of Egypt, and say: Assemble yourselves upon the mountains of Samaria, and behold the many follies in the midst thereof, and them that suffer oppression in the inner rooms thereof. |
Darby |
Publish in the palaces at Ashdod, and in the palaces in the land of Egypt, and say, Assemble yourselves upon the mountains of Samaria, and behold the great uproar in the midst thereof, and the oppressions that are within her: |
ESV |
Proclaim to the strongholds in (ch. 1:8) Ashdodand to the strongholds in the land of Egypt,and say, Assemble yourselves on (ch. 4:1; 6:1; [1 Kgs. 16:24]) the mountains of Samaria,and see the great tumults within her,and (Ps. 94:5, 6; 103:6; See 1 Kgs. 21:1-16) the oppressed in her midst. |
Geneva1599 |
Proclayme in the palaces at Ashdod, and in the palaces in the lande of Egypt, and saye, Assemble your selues vpon the mountaines of Samaria: so beholde the great tumultes in the middes thereof, and the oppressed in the middes thereof. |
GodsWord |
Announce in the palaces of Ashdod and in the palaces of Egypt, "Gather together on the mountains of Samaria. See the widespread confusion and oppression in Samaria." |
HNV |
Proclaim in the palaces at Ashdod,and in the palaces in the land of Egypt,and say, ¡°Assemble yourselves on the mountains of Samaria,and see what unrest is in her,and what oppression is among them.¡± |
JPS |
Proclaim it upon the palaces at Ashdod, and upon the palaces in the land of Egypt, and say: 'Assemble yourselves upon the mountains of Samaria, and behold the great confusions therein, and the oppressions in the midst thereof.' |
Jubilee2000 |
Publish upon the palaces of Ashdod and upon the palaces of the land of Egypt and say, Assemble yourselves upon the mountains of Samaria and behold the great oppression in the midst thereof and the [great] violence in the midst thereof. |
LITV |
Make it heard at the palaces in Ashdod, and at the palaces in the land of Egypt, and say, Gather yourselves on the mountains of Samaria and see many panics in its midst, and oppressions in its midst. |
MKJV |
Make it heard at the palaces of Ashdod, and the palaces in the land of Egypt, and say: Gather yourselves on the mountains of Samaria, and behold the great uproars in its midst, and the oppressed in its midst. |
RNKJV |
Publish in the palaces at Ashdod, and in the palaces in the land of Egypt, and say, Assemble yourselves upon the mountains of Samaria, and behold the great tumults in the midst thereof, and the oppressed in the midst thereof. |
RWebster |
Proclaim in the palaces at Ashdod , and in the palaces in the land of Egypt , and say , Assemble yourselves upon the mountains of Samaria , and behold the great tumults in the midst of it, and the oppressed in the midst of it. {oppressed: or, oppressions} |
Rotherham |
Announce it over the palaces in Ashdod, and over the palaces in the land of Egypt,?and say ye?Gather yourselves together upon the mountains of Samaria, and behold ye?the great disorders in the midst thereof, and the oppressed within her. |
UKJV |
Publish in the palaces at Ashdod, and in the palaces in the land of Egypt, and say, Assemble yourselves upon the mountains of Samaria, and behold the great tumults in the midst thereof, and the oppressed in the midst thereof. |
WEB |
Proclaim in the palaces at Ashdod,and in the palaces in the land of Egypt,and say, ¡°Assemble yourselves on the mountains of Samaria,and see what unrest is in her,and what oppression is among them.¡± |
Webster |
Publish in the palaces at Ashdod, and in the palaces in the land of Egypt, and say, Assemble yourselves upon the mountains of Samaria, and behold the great tumults in the midst of it, and the oppressed in the midst of it. |
YLT |
Sound ye unto palaces in Ashdod, And to palaces in the land of Egypt, and say: Be ye gathered on mountains of Samaria, And see many troubles within her, And oppressed ones in her midst. |
Esperanto |
Auxdigu en la palacoj de Asxdod kaj en la palacoj de la lando Egipta, kaj diru:Kolektigxu sur la montoj de Samario, kaj rigardu, kia granda tumulto estas en gxi kaj kia granda rabado estas farata meze de gxi. |
LXX(o) |
¥á¥ð¥á¥ã¥ã¥å¥é¥ë¥á¥ó¥å ¥ö¥ø¥ñ¥á¥é? ¥å¥í ¥á¥ò¥ò¥ô¥ñ¥é¥ï¥é? ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥é ¥ó¥á? ¥ö¥ø¥ñ¥á? ¥ó¥ç? ¥á¥é¥ã¥ô¥ð¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥å¥é¥ð¥á¥ó¥å ¥ò¥ô¥í¥á¥ö¥è¥ç¥ó¥å ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï ¥ï¥ñ¥ï? ¥ò¥á¥ì¥á¥ñ¥å¥é¥á? ¥ê¥á¥é ¥é¥ä¥å¥ó¥å ¥è¥á¥ô¥ì¥á¥ò¥ó¥á ¥ð¥ï¥ë¥ë¥á ¥å¥í ¥ì¥å¥ò¥ø ¥á¥ô¥ó¥ç? ¥ê¥á¥é ¥ó¥ç¥í ¥ê¥á¥ó¥á¥ä¥ô¥í¥á¥ò¥ó¥å¥é¥á¥í ¥ó¥ç¥í ¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ç |