Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¾Æ¸ð½º 2Àå 5Àý
 °³¿ª°³Á¤ ³»°¡ À¯´Ù¿¡ ºÒÀ» º¸³»¸®´Ï ¿¹·ç»ì·½ÀÇ ±Ã±ÈµéÀ» »ç¸£¸®¶ó
 KJV But I will send a fire upon Judah, and it shall devour the palaces of Jerusalem.
 NIV I will send fire upon Judah that will consume the fortresses of Jerusalem."
 °øµ¿¹ø¿ª À¯´Ù¿¡ ºÒÀ» Áö¸£°í ¿¹·ç»ì·½ÀÇ ±Ã±ÈµéÀ» »ì¶ó ¹ö¸®¸®¶ó.
 ºÏÇѼº°æ À¯´ë¿¡ ºÒÀ» Áö¸£°í ¿¹·ç»ì·½ÀÇ ±Ã±ÈµéÀ» »ì¶ó¹ö¸®¸®¶ó.
 Afr1953 Daarom sal Ek 'n vuur slinger in Juda, en dit sal die paleise van Jerusalem verteer.
 BulVeren ¬ª ¬¡¬Ù ¬ë¬Ö ¬á¬â¬Ñ¬ä¬ñ ¬à¬Ô¬ì¬ß ¬Ó¬ì¬â¬ç¬å ¬À¬Õ¬Ñ ¬Ú ¬ä¬à¬Û ¬ë¬Ö ¬á¬à¬ñ¬Õ¬Ö ¬Õ¬Ó¬à¬â¬è¬Ú¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬¦¬â¬å¬ã¬Ñ¬Ý¬Ú¬Þ.
 Dan s? sender jeg Ild mod Juda, den skal ©¡de Jerusalems Borge.
 GerElb1871 so werde ich ein Feuer senden nach Juda, und es wird die Pal?ste Jerusalems verzehren.
 GerElb1905 so werde ich ein Feuer senden nach Juda, und es wird die Pal?ste Jerusalems verzehren.
 GerLut1545 sondern ich will ein Feuer in Juda schicken, das soll die Pal?ste zu Jerusalem verzehren.
 GerSch darum will ich ein Feuer nach Juda senden, welches die Pal?ste Jerusalems verzehren soll.
 UMGreek ¥á¥ë¥ë¥á ¥è¥å¥ë¥ø ¥å¥î¥á¥ð¥ï¥ò¥ó¥å¥é¥ë¥å¥é ¥ð¥ô¥ñ ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï¥í ¥É¥ï¥ô¥ä¥á¥í ¥ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ê¥á¥ó¥á¥õ¥á¥ã¥å¥é ¥ó¥á ¥ð¥á¥ë¥á¥ó¥é¥á ¥ó¥ç? ¥É¥å¥ñ¥ï¥ô¥ò¥á¥ë¥ç¥ì.
 ACV But I will send a fire upon Judah, and it shall devour the palaces of Jerusalem.
 AKJV But I will send a fire on Judah, and it shall devour the palaces of Jerusalem.
 ASV but I will send a fire upon Judah, and it shall devour the palaces of Jerusalem.
 BBE And I will send a fire on Judah, burning up the great houses of Jerusalem.
 DRC And I will send a fire into Juda, and it shall devour the houses of Jerusalem.
 Darby And I will send a fire upon Judah, and it shall devour the palaces of Jerusalem.
 ESV So (Jer. 17:27; Hos. 8:14) I will send a fire upon Judah,and it shall devour the strongholds of Jerusalem.
 Geneva1599 Therefore will I send a fire vpon Iudah, and it shall deuoure the palaces of Ierusalem.
 GodsWord I will send a fire on Judah and burn down the palaces of Jerusalem.
 HNV But I will send a fire on Judah,and it will devour the palaces of Jerusalem.¡±
 JPS So will I send a fire upon Judah, and it shall devour the palaces of Jerusalem.
 Jubilee2000 but I will send fire in Judah, and it shall devour the palaces of Jerusalem.
 LITV And I shall send a fire against Judah, and it shall devour the palaces of Jerusalem.
 MKJV But I will send a fire upon Judah, and it shall devour the palaces of Jerusalem.
 RNKJV But I will send a fire upon Judah, and it shall devour the palaces of Jerusalem.
 RWebster But I will send a fire upon Judah , and it shall devour the palaces of Jerusalem .
 Rotherham Therefore will I send a fire upon Judah,?which shall devour the palaces of Jerusalem.
 UKJV But I will send a fire upon Judah, and it shall devour the palaces of Jerusalem.
 WEB But I will send a fire on Judah,and it will devour the palaces of Jerusalem.¡±
 Webster But I will send a fire upon Judah, and it shall devour the palaces of Jerusalem.
 YLT And I have sent a fire against Judah, And it hath consumed palaces of Jerusalem.
 Esperanto Mi sendos fajron sur Judujon, kaj gxi ekstermos la palacojn de Jerusalem.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥å¥î¥á¥ð¥ï¥ò¥ó¥å¥ë¥ø ¥ð¥ô¥ñ ¥å¥ð¥é ¥é¥ï¥ô¥ä¥á¥í ¥ê¥á¥é ¥ê¥á¥ó¥á¥õ¥á¥ã¥å¥ó¥á¥é ¥è¥å¥ì¥å¥ë¥é¥á ¥é¥å¥ñ¥ï¥ô¥ò¥á¥ë¥ç¥ì


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø