¼º°æÀåÀý |
¾Æ¸ð½º 2Àå 3Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
³»°¡ ±× Áß¿¡¼ ÀçÆÇÀåÀ» ¸êÇϸç ÁöµµÀÚµéÀ» ±×¿Í ÇÔ²² Á×À̸®¶ó ¿©È£¿Í²²¼ ¸»¾¸ÇϽô϶ó |
KJV |
And I will cut off the judge from the midst thereof, and will slay all the princes thereof with him, saith the LORD. |
NIV |
I will destroy her ruler and kill all her officials with him," says the LORD. |
°øµ¿¹ø¿ª |
Áý±ÇÀÚµéÀ» °í°üµé°ú ÇÔ²² Á׿© ¹ö¸®¸®¶ó. - ¾ßÈÑÀÇ ¸»¾¸À̽ôÙ. |
ºÏÇѼº°æ |
Áý±ÇÀÚµéÀ» °í°üµé°ú ÇÔ²² Á׿©¹ö¸®¸®¶ó. ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸À̽ôÙ. |
Afr1953 |
En Ek sal die regeerder onder hulle uitroei en al hulle vorste saam met hom doodmaak, s? die HERE. |
BulVeren |
¬ª ¬ë¬Ö ¬à¬ä¬ã¬Ö¬Ü¬Ñ ¬ã¬ì¬Õ¬Ú¬ñ¬ä¬Ñ ¬à¬ä¬ã¬â¬Ö¬Õ ¬ß¬Ö¬Ô¬à ¬Ú ¬ã ¬ß¬Ö¬Ô¬à ¬ë¬Ö ¬å¬Ò¬Ú¬ñ ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú¬ä¬Ö ¬Þ¬å ¬á¬ì¬â¬Ó¬Ö¬ß¬è¬Ú, ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ó¬Ñ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥. |
Dan |
Af hans Midte udrydder jeg Hersker og dr©¡ber alle hans Fyrster, siger HERREN. |
GerElb1871 |
und ich werde den Richter ausrotten aus seiner Mitte und alle seine F?rsten mit ihm umbringen, spricht Jehova. |
GerElb1905 |
und ich werde den Richter ausrotten aus seiner Mitte und alle seine F?rsten mit ihm umbringen, spricht Jehova. |
GerLut1545 |
Und ich will den Richter unter ihnen ausrotten und alle ihre F?rsten samt ihm erw?rgen, spricht der HERR. |
GerSch |
und ich will den Richter aus seiner Mitte vertilgen und alle seine F?rsten mit ihm umbringen, spricht der HERR. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥ø ¥å¥î¥ï¥ë¥ï¥è¥ñ¥å¥ô¥ò¥å¥é ¥ó¥ï¥í ¥ê¥ñ¥é¥ó¥ç¥í ¥å¥ê ¥ì¥å¥ò¥ï¥ô ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô, ¥ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥ø ¥á¥ð¥ï¥ê¥ó¥å¥é¥í¥å¥é ¥ð¥á¥í¥ó¥á? ¥ó¥ï¥ô? ¥á¥ñ¥ö¥ï¥í¥ó¥á? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ì¥å¥ó ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô, ¥ë¥å¥ã¥å¥é ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï?. |
ACV |
And I will cut off the judge from the midst of it, and will kill all the rulers of it with him, says LORD. |
AKJV |
And I will cut off the judge from the middle thereof, and will slay all the princes thereof with him, said the LORD. |
ASV |
and I will cut off the judge from the midst thereof, and will slay all the princes thereof with him, saith Jehovah. |
BBE |
And I will have the judge cut off from among them, and all their captains I will put to death with him, says the Lord. |
DRC |
And I will cut off the judge from the midst thereof, and will slay all his princes with him, saith the Lord. |
Darby |
And I will cut off the judge from the midst thereof, and will slay all the princes thereof with him, saith Jehovah. |
ESV |
([Jer. 48:7]) I will cut off the ruler from its midst,and will kill ([Jer. 48:7]) all its princes (Or officials) with him,says the Lord. |
Geneva1599 |
And I will cut off the iudge out of the mids thereof, and will slay all the princes thereof with him, sayth the Lord. |
GodsWord |
I will take their judges away from them. I will kill all their officials at the same time. The LORD has said this. |
HNV |
and I will cut off the judge from their midst,and will kill all its princes with him,¡±says the LORD. |
JPS |
And I will cut off the judge from the midst thereof, and will slay all the princes thereof with him, saith the LORD. |
Jubilee2000 |
and I will cut off the judge from the midst thereof and will slay all the princes thereof with him, said the LORD. |
LITV |
And I will cut off the judge in its midst, and I will kill all his rulers with him, says Jehovah. |
MKJV |
And I will cut off the judge from its midst, and will kill all its rulers with him, says the LORD. |
RNKJV |
And I will cut off the judge from the midst thereof, and will slay all the princes thereof with him, saith ????. |
RWebster |
And I will cut off the judge from the midst of it and will slay all its princes with him, saith the LORD . |
Rotherham |
And I will cut off the judge out of her midst, and, all her rulers, will I slay with him, saith Yahweh. |
UKJV |
And I will cut off the judge from the midst thereof, and will slay all the princes thereof with him, says the LORD. |
WEB |
and I will cut off the judge from their midst,and will kill all its princes with him,¡±says Yahweh. |
Webster |
And I will cut off the judge from the midst of it, and will slay all its princes with him, saith the LORD. |
YLT |
And I have cut off a judge from her midst, And all its heads I slay with him, said Jehovah. |
Esperanto |
Mi ekstermos jugxiston el meze de li, kaj cxiujn liajn eminentulojn Mi mortigos kune kun li, diras la Eternulo. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥å¥î¥ï¥ë¥å¥è¥ñ¥å¥ô¥ò¥ø ¥ê¥ñ¥é¥ó¥ç¥í ¥å¥î ¥á¥ô¥ó¥ç? ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥í¥ó¥á? ¥ó¥ï¥ô? ¥á¥ñ¥ö¥ï¥í¥ó¥á? ¥á¥ô¥ó¥ç? ¥á¥ð¥ï¥ê¥ó¥å¥í¥ø ¥ì¥å¥ó ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ë¥å¥ã¥å¥é ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? |