Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿ä¿¤ 2Àå 16Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¹é¼ºÀ» ¸ð¾Æ ±× ¸ðÀÓÀ» °Å·èÇÏ°Ô Çϰí Àå·ÎµéÀ» ¸ðÀ¸¸ç ¾î¸°ÀÌ¿Í Á¥ ¸Ô´Â ÀÚ¸¦ ¸ðÀ¸¸ç ½Å¶ûÀ» ±× ¹æ¿¡¼­ ³ª¿À°Ô ÇÏ¸ç ½ÅºÎµµ ±× ½Å¹æ¿¡¼­ ³ª¿À°Ô Çϰí
 KJV Gather the people, sanctify the congregation, assemble the elders, gather the children, and those that suck the breasts: let the bridegroom go forth of his chamber, and the bride out of her closet.
 NIV Gather the people, consecrate the assembly; bring together the elders, gather the children, those nursing at the breast. Let the bridegroom leave his room and the bride her chamber.
 °øµ¿¹ø¿ª ¹é¼ºÀ» ºÒ·¯ ¸ðÀ¸°í, °Å·èÇÑ ´ëȸ¸¦ ¿­¾î¶ó. ³ëÀεéÀ» ºÒ·¯ ¸ðÀ¸°í ¾î¸°À̵éÀ» ¸ð¾Æ µé¿©¶ó. Á¥¸ÔÀ̵µ ¿À¶ó°í ÇÏ¿©¶ó. ½ÅÈ¥ ºÎºÎµµ ½Å¹æ¿¡¼­ ³ª¿Í ¸ðÀÌ°Ô ÇÏ¿©¶ó.
 ºÏÇѼº°æ ¹é¼ºÀ» ºÒ·¯¸ðÀ¸°í °Å·èÇÑ ´ëȸ¸¦ ¿­¾î¶ó. ·ÎÀεéÀ» ºÒ·¯¸ðÀ¸°í ¾î¸°À̵éÀ» ¸ð¾Æµé¿©¶ó. Á¥¸ÔÀ̵µ ¿À¶ó°í ÇÏ¿©¶ó. ½ÅÈ¥ºÎºÎµµ ½Å¹æ¿¡¼­ ³ª¿Í ¸ðÀÌ°Ô ÇÏ¿©¶ó.
 Afr1953 Versamel die volk, heilig die gemeente, vergader die oudstes, versamel die kinders en die suiglinge! Laat die bruidegom uit sy kamer uitgaan en die bruid uit haar slaapvertrek.
 BulVeren ¬³¬ì¬Ò¬Ö¬â¬Ö¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ¬â¬à¬Õ¬Ñ, ¬à¬ã¬Ó¬Ö¬ä¬Ö¬ä¬Ö ¬ã¬ì¬Ò¬â¬Ñ¬ß¬Ú¬Ö, ¬ã¬ì¬Ò¬Ö¬â¬Ö¬ä¬Ö ¬ã¬ä¬Ñ¬â¬Ö¬Û¬ê¬Ú¬ß¬Ú¬ä¬Ö, ¬ã¬ì¬Ò¬Ö¬â¬Ö¬ä¬Ö ¬Õ¬Ö¬è¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ú ¬Ü¬ì¬â¬Þ¬Ñ¬é¬Ö¬ä¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Ô¬ì¬â¬Õ¬Ú! ¬¯¬Ö¬Ü¬Ñ ¬Ú¬Ù¬Ý¬Ö¬Ù¬Ö ¬Þ¬Ý¬Ñ¬Õ¬à¬Ø¬Ö¬ß¬Ö¬è¬ì¬ä ¬à¬ä ¬ã¬á¬Ñ¬Ý¬ß¬ñ¬ä¬Ñ ¬ã¬Ú ¬Ú ¬ß¬Ö¬Ó¬ñ¬ã¬ä¬Ñ¬ä¬Ñ ? ¬à¬ä ¬ã¬ä¬Ñ¬ñ¬ä¬Ñ ¬ã¬Ú!
 Dan kald Folket sammen, helliger et St©¡vne, lad de gamle samles, kald B©ªrnene sammen, ogs? dem, som dier Bryst; lad Brudgom g? ud af sit Kammer, Brud af sit Telt!
 GerElb1871 Versammelt das Volk, heiliget eine Versammlung, bringet die ?ltesten zusammen, versammelt die Kinder und die S?uglinge an den Br?sten; der Br?utigam trete aus seiner Kammer, und die Braut aus ihrem Gemach!
 GerElb1905 Versammelt das Volk, heiliget eine Versammlung, bringet die ?ltesten zusammen, versammelt die Kinder und die S?uglinge an den Br?sten; der Br?utigam trete aus seiner Kammer, und die Braut aus ihrem Gemach!
 GerLut1545 Versammelt das Volk, heiliget die Gemeine, sammelt die ?ltesten, bringet zuhauf die jungen Kinder und die S?uglinge! Der Br?utigam gehe aus seiner Kammer und die Braut aus ihrem Gemach!
 GerSch Versammelt das Volk, heiligt die Gemeinde, bringt die ?ltesten herbei, versammelt die Kindlein und die S?uglinge; der Br?utigam gehe aus seiner Kammer und die Braut aus ihrem Gemach!
 UMGreek ¥Ò¥ô¥í¥á¥è¥ñ¥ï¥é¥ò¥á¥ó¥å ¥ó¥ï¥í ¥ë¥á¥ï¥í, ¥á¥ã¥é¥á¥ò¥á¥ó¥å ¥ó¥ç¥í ¥ò¥ô¥í¥á¥î¥é¥í, ¥ò¥ô¥í¥á¥î¥á¥ó¥å ¥ó¥ï¥ô? ¥ð¥ñ¥å¥ò¥â¥ô¥ó¥å¥ñ¥ï¥ô?, ¥ò¥ô¥í¥á¥è¥ñ¥ï¥é¥ò¥á¥ó¥å ¥ó¥á ¥í¥ç¥ð¥é¥á ¥ê¥á¥é ¥ó¥á ¥è¥ç¥ë¥á¥æ¥ï¥í¥ó¥á ¥ì¥á¥ò¥ó¥ï¥ô? ¥á? ¥å¥î¥å¥ë¥è¥ç ¥ï ¥í¥ô¥ì¥õ¥é¥ï? ¥å¥ê ¥ó¥ï¥ô ¥ê¥ï¥é¥ó¥ø¥í¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ç ¥í¥ô¥ì¥õ¥ç ¥å¥ê ¥ó¥ï¥ô ¥è¥á¥ë¥á¥ì¥ï¥ô ¥á¥ô¥ó¥ç?.
 ACV Gather the people. Sanctify the assembly. Assemble the old men. Gather the sons, and those who suck the breasts. Let the bridegroom go forth from his chamber, and the bride out of her closet.
 AKJV Gather the people, sanctify the congregation, assemble the elders, gather the children, and those that suck the breasts: let the bridegroom go forth of his chamber, and the bride out of her closet.
 ASV gather the people, sanctify the assembly, assemble the (1) old men, gather the children, and those that suck the breasts; let the bridegroom go forth from his chamber, and the bride out of her closet. (1) Or elders )
 BBE Get the people together, make the mass of the people holy, send for the old men, get together the children and babies at the breast: let the newly married man come out of his room and the bride from her tent.
 DRC Gather together the people, sanctify the church, assemble the ancients, gather together the little ones, and them that suck at the breasts: let the bridegroom go forth from his bed, and the bride out of her bride chamber.
 Darby gather the people, hallow the congregation, assemble the elders, gather the children, and those that suck the breasts; let the bridegroom go forth from his chamber, and the bride from her closet.
 ESV gather the people. (See Josh. 3:5) Consecrate the congregation;assemble the elders; ([2 Chr. 20:13]) gather the children,even nursing infants. ([Deut. 24:5; Eccles. 3:5; Zech. 12:12-14; 1 Cor. 7:5]) Let the bridegroom leave his room,and the bride her chamber.
 Geneva1599 Gather the people: sanctifie the congregation, gather the elders: assemble the children, and those that sucke the breastes: let the bridegrome go forth of his chamber, and the bride out of her bride chamber.
 GodsWord Gather the people. Prepare them for a holy meeting. Assemble the leaders. Gather the children, even the nursing infants. Grooms leave their rooms. Brides leave their chambers.
 HNV Gather the people.Sanctify the assembly.Assemble the elders.Gather the children, and those who suck the breasts.Let the bridegroom go forth from his room,and the bride out of her chamber.
 JPS Gather the people, sanctify the congregation, assemble the elders, gather the children, and those that suck the breasts; let the bridegroom go forth from his chamber, and the bride out of her pavilion.
 Jubilee2000 gather the people, sanctify the meeting, assemble the elders, gather the children and those that suck the breasts; let the bridegroom go forth of his chamber and the bride out of her closet.
 LITV Gather the people, sanctify the congregation, gather the elders, gather the children, and those who suck the breasts. Let the bridegroom go out of his room, and the bride out of her room.
 MKJV Gather the people, sanctify the congregation, gather the elders, gather the children and those who suck the breasts. Let the bridegroom go forth out of his chamber, and the bride out of her room.
 RNKJV Gather the people, sanctify the congregation, assemble the elders, gather the children, and those that suck the breasts: let the bridegroom go forth of his chamber, and the bride out of her closet.
 RWebster Gather the people , sanctify the congregation , assemble the elders , gather the children , and those that nurse at the breasts : let the bridegroom go forth from his chamber , and the bride out of her room .
 Rotherham Gather the people, hallow a convocation, collect the elders, gather the children, and the sucklings of the breasts,?let the bridegroom, come forth, from his chamber, and the bride from her bower:
 UKJV Gather the people, sanctify the congregation, assemble the elders, gather the children, and those that suck the breasts: let the bridegroom go out of his chamber, and the bride out of her closet.
 WEB Gather the people.Sanctify the assembly.Assemble the elders.Gather the children, and those who suck the breasts.Let the bridegroom go forth from his room,and the bride out of her chamber.
 Webster Gather the people, sanctify the congregation, assemble the elders, gather the children, and those that suck the breasts: let the bridegroom go forth from his chamber, and the bride out of her closet.
 YLT Gather the people, sanctify an assembly, Assemble the aged, Gather infants and sucklings of the breasts, Go out let a bridegroom from his inner chamber, And a bride out of her closet.
 Esperanto Kunvenigu la popolon, sanktigu la komunumon, invitu la maljunulojn, kolektu la malgrandajn infanojn kaj sucxinfanojn; fiancxo eliru el sia cxambro, kaj fiancxino el sub sia baldakeno.
 LXX(o) ¥ò¥ô¥í¥á¥ã¥á¥ã¥å¥ó¥å ¥ë¥á¥ï¥í ¥á¥ã¥é¥á¥ò¥á¥ó¥å ¥å¥ê¥ê¥ë¥ç¥ò¥é¥á¥í ¥å¥ê¥ë¥å¥î¥á¥ò¥è¥å ¥ð¥ñ¥å¥ò¥â¥ô¥ó¥å¥ñ¥ï¥ô? ¥ò¥ô¥í¥á¥ã¥á¥ã¥å¥ó¥å ¥í¥ç¥ð¥é¥á ¥è¥ç¥ë¥á¥æ¥ï¥í¥ó¥á ¥ì¥á¥ò¥ó¥ï¥ô? ¥å¥î¥å¥ë¥è¥á¥ó¥ø ¥í¥ô¥ì¥õ¥é¥ï? ¥å¥ê ¥ó¥ï¥ô ¥ê¥ï¥é¥ó¥ø¥í¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥í¥ô¥ì¥õ¥ç ¥å¥ê ¥ó¥ï¥ô ¥ð¥á¥ò¥ó¥ï¥ô ¥á¥ô¥ó¥ç?


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø