성경장절 |
요엘 1장 10절 |
개역개정 |
밭이 황무하고 토지가 마르니 곡식이 떨어지며 새 포도주가 말랐고 기름이 다하였도다 |
KJV |
The field is wasted, the land mourneth; for the corn is wasted: the new wine is dried up, the oil languisheth. |
NIV |
The fields are ruined, the ground is dried up; the grain is destroyed, the new wine is dried up, the oil fails. |
공동번역 |
들판은 망그러지고 밭은 메말랐다. 곡식은 다 떨어졌고 포도주는 바닥이 드러났으며 올리브 기름은 말라 버렸다. |
북한성경 |
들판은 망그러지고 밭은 메말랐다. 곡식은 다 떨어졌고 포도주는 바닥이 드러났으며 감람기름은 말라버렸다. |
Afr1953 |
Die veld is verwoes, die akkerland treur; want die koring is verwoes, die mos het weggedroog, die olie het verdwyn. |
BulVeren |
Полето е запустяло, земята жалее, защото житото е опустошено, младото вино пресъхна, маслиненото масло изчезна. |
Dan |
Marken er ødelagt, Jorden sørger; thi Kornet er ødelagt, Mosten slog fejl og Olien hentørres. |
GerElb1871 |
Das Feld ist verw?stet, es trauert der Erdboden; denn das Korn ist verw?stet, der Most ist vertrocknet, verwelkt das ?l. |
GerElb1905 |
Das Feld ist verw?stet, es trauert der Erdboden; denn das Korn ist verw?stet, der Most ist vertrocknet, verwelkt das ?l. |
GerLut1545 |
Das Feld ist verw?stet, und der Acker stehet j?mmerlich, das Getreide ist verdorben, der Wein stehet j?mmerlich und das ?l kl?glich. |
GerSch |
Das Feld ist verheert; der Acker trauert, denn das Korn ist verw?stet, das Obst verdorrt, der Most vertrocknet, die Oliven sind verwelkt. |
UMGreek |
Ηρημωθη η πεδια?, πενθει η γη διοτι ηφανισθη ο σιτο?, εξηρανθη ο νεο? οινο?, εξελιπε το ελαιον. |
ACV |
The field is laid waste; the land mourns. For the grain is destroyed, the new wine is dried up, the oil languishes. |
AKJV |
The field is wasted, the land mourns; for the corn is wasted: the new wine is dried up, the oil languishes. |
ASV |
The field is laid waste, the land mourneth; for the grain is destroyed, the new wine is (1) dried up, the oil languisheth. (1) Or ashamed ) |
BBE |
The fields are wasted, the land has become dry; for the grain is wasted, the new wine is kept back, the oil is poor. |
DRC |
The country is destroyed, the ground hath mourned: for the corn is wasted, the wine is confounded, the oil hath languished. |
Darby |
The field is laid waste, the land mourneth; for the corn is wasted, the new wine is dried up, the oil languisheth. |
ESV |
The fields are destroyed, (See Hos. 4:3) the ground mourns,because ([Hos. 2:9]) the grain is destroyed, ([Hos. 2:9]) the wine dries up,the oil languishes. |
Geneva1599 |
The fielde is wasted: the lande mourneth: for the corne is destroyed: the new wine is dried vp, and the oyle is decayed. |
GodsWord |
Israel's fields are ruined, and the ground is dried up. The grain has been destroyed. The new wine has dried up. The olive oil has run out. |
HNV |
The field is laid waste.The land mourns, for the grain is destroyed,The new wine has dried up,and the oil languishes. |
JPS |
The field is wasted, the land mourneth; for the corn is wasted, the new wine is dried up, the oil languisheth. |
Jubilee2000 |
The field was destroyed, the land mourns; for the wheat was destroyed; the new wine was dried up, the oil perished. |
LITV |
The field is wasted; the land mourns, for the grain is wasted. The new wine is dried up, the oil tree droops. |
MKJV |
The field is wasted; the land mourns, for the grain is wasted. The new wine is dried up; the oil tree droops. |
RNKJV |
The field is wasted, the land mourneth; for the corn is wasted: the new wine is dried up, the oil languisheth. |
RWebster |
The field is wasted , the land mourneth ; for the grain is wasted : the new wine is dried up , the oil languisheth . |
Rotherham |
Laid waste is the field, in grief is the soil,?for laid waste is the corn, abashed is the new wine, languisheth the oil. |
UKJV |
The field is wasted, the land mourns; for the corn is wasted: the new wine is dried up, the oil languishes. |
WEB |
The field is laid waste.The land mourns, for the grain is destroyed,The new wine has dried up,and the oil languishes. |
Webster |
The field is wasted, the land mourneth; for the corn is wasted; the new wine is dried up, the oil languisheth. |
YLT |
Spoiled is the field, mourned hath the ground, For spoiled is the corn, Dried up hath been new wine, languish doth oil. |
Esperanto |
Dezertigita estas la kampo, funebras la tero; cxar ekstermita estas la greno, elsekigxis la mosto, velkis la olivoj. |
LXX(o) |
οτι τεταλαιπωρηκεν τα πεδια πενθειτω η γη οτι τεταλαιπωρηκεν σιτο? εξηρανθη οινο? ωλιγωθη ελαιον |