¼º°æÀåÀý |
È£¼¼¾Æ 12Àå 13Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¿©È£¿Í²²¼´Â ÇÑ ¼±ÁöÀÚ·Î À̽º¶ó¿¤À» ¾Ö±Á¿¡¼ ÀεµÇÏ¿© ³»¼Ì°í À̽º¶ó¿¤ÀÌ ÇÑ ¼±ÁöÀÚ·Î º¸È£ ¹Þ¾Ò°Å´Ã |
KJV |
And by a prophet the LORD brought Israel out of Egypt, and by a prophet was he preserved. |
NIV |
The LORD used a prophet to bring Israel up from Egypt, by a prophet he cared for him. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¾ß°öÀº ¾Æ¶÷ Æò¾ß·Î µµ¸ÁÃÆ´Ù. À̽º¶ó¿¤Àº Àå°¡µé·Á°í ¸Ó½¿À» »ì¾Ò°í, »ö½Ã Çϳª ¾òÀ¸·Á°í ³²ÀÇ ¾çÀ» ÃÆ´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¿©È£¿Í²²¼ ÇÑ ¿¹¾ðÀÚ¸¦ ½ÃÄÑ À̽º¶ó¿¤À» ¾Ö±Þ¿¡¼ µ¥·Á³»¿À½Ã°í ±× ¿¹¾ðÀÚ¸¦ ½ÃÄÑ ÁöÄÑÁÖ¼ÌÁö¸¸ |
Afr1953 |
En Jakob het gevlug na die veld van Aram, en Israel was diensbaar vir 'n vrou as loon, en vir 'n vrou het hy vee opgepas. |
BulVeren |
¬ª ¬é¬â¬Ö¬Ù ¬á¬â¬à¬â¬à¬Ü ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥ ¬Ú¬Ù¬Ó¬Ö¬Õ¬Ö ¬ª¬Ù¬â¬Ñ¬Ú¬Ý ¬à¬ä ¬¦¬Ô¬Ú¬á¬Ö¬ä ¬Ú ¬é¬â¬Ö¬Ù ¬á¬â¬à¬â¬à¬Ü ¬ä¬à¬Û ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬á¬Ñ¬Ù¬Ö¬ß. |
Dan |
Ved en Profet f©ªrte HERREN Israel op fra ¨¡gypten, og det vogtedes ved en Profet. |
GerElb1871 |
Und Jakob entfloh nach dem Gefilde von Aram, und Israel diente um ein Weib und h?tete um ein Weib. |
GerElb1905 |
Und Jehova f?hrte Israel durch einen Propheten aus ?gypten herauf, und durch einen Propheten wurde es geh?tet. |
GerLut1545 |
Jakob mu©¬te fliehen in das Land Syrien, und Israel mu©¬te um ein Weib dienen, um ein Weib mu©¬te er h?ten. |
GerSch |
so hat der HERR durch einen Propheten Israel aus ?gypten heraufgef?hrt und es durch einen Propheten h?ten lassen. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥ä¥é¥á ¥ð¥ñ¥ï¥õ¥ç¥ó¥ï¥ô ¥á¥í¥å¥â¥é¥â¥á¥ò¥å¥í ¥ï ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ó¥ï¥í ¥É¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥å¥î ¥Á¥é¥ã¥ô¥ð¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ä¥é¥á ¥ð¥ñ¥ï¥õ¥ç¥ó¥ï¥ô ¥ä¥é¥å¥õ¥ô¥ë¥á¥ö¥è¥ç. |
ACV |
And by a prophet LORD brought Israel up out of Egypt, and by a prophet he was preserved. |
AKJV |
And by a prophet the LORD brought Israel out of Egypt, and by a prophet was he preserved. |
ASV |
And by a prophet Jehovah brought Israel up out of Egypt, and by a prophet was he (1) preserved. (1) Or kept ) |
BBE |
And by a prophet the Lord made Israel come up out of Egypt, and by a prophet he was kept safe. |
DRC |
But the Lord by a prophet brought Israel out of Egypt: and he was pre- served by a prophet. |
Darby |
And by a prophet Jehovah brought Israel out of Egypt, and by a prophet was he preserved. |
ESV |
By ([Deut. 18:15]) a prophet (Ex. 12:50, 51; Ps. 77:20; See Isa. 63:11-14) the Lord brought Israel up from Egypt,and by a prophet he was guarded. |
Geneva1599 |
And by a Prophet the Lord brought Israel out of Egypt, and by a Prophet was he reserued. |
GodsWord |
The LORD used a prophet to bring the people of Israel out of Egypt. He used a prophet to take care of them. |
HNV |
By a prophet the LORD brought Israel up out of Egypt,and by a prophet he was preserved. |
JPS |
And by a prophet the LORD brought Israel up out of Egypt, and by a prophet was he kept. |
Jubilee2000 |
And by [a] prophet the LORD brought Israel out of Egypt, and by [a] prophet he was preserved. |
LITV |
And by a prophet Jehovah brought up Israel out of Egypt, and by a prophet he was kept safe. |
MKJV |
And by a prophet the LORD brought Israel out of Egypt, and by a prophet he was kept safe. |
RNKJV |
And by a prophet ???? brought Israel out of Egypt, and by a prophet was he preserved. |
RWebster |
And by a prophet the LORD brought Israel out of Egypt , and by a prophet was he preserved . |
Rotherham |
And, by a prophet, Yahweh, brought up, Israel out of Egypt,?and, by a prophet, was he watched over. |
UKJV |
And by a prophet the LORD brought Israel out of Egypt, and by a prophet was he preserved. |
WEB |
By a prophet Yahweh brought Israel up out of Egypt,and by a prophet he was preserved. |
Webster |
And by a prophet the LORD brought Israel out of Egypt, and by a prophet was he preserved. |
YLT |
And by a prophet hath Jehovah brought up Israel out of Egypt, And by a prophet it hath been watched. |
Esperanto |
Kaj per profeto la Eternulo elkondukis Izraelon el Egiptujo, kaj per profeto Li gardis lin. |
LXX(o) |
(12:14) ¥ê¥á¥é ¥å¥í ¥ð¥ñ¥ï¥õ¥ç¥ó¥ç ¥á¥í¥ç¥ã¥á¥ã¥å¥í ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ó¥ï¥í ¥é¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥å¥î ¥á¥é¥ã¥ô¥ð¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥å¥í ¥ð¥ñ¥ï¥õ¥ç¥ó¥ç ¥ä¥é¥å¥õ¥ô¥ë¥á¥ö¥è¥ç |