¼º°æÀåÀý |
È£¼¼¾Æ 8Àå 11Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¿¡ºê¶óÀÓÀº Á˸¦ À§ÇÏ¿© Á¦´ÜÀ» ¸¹ÀÌ ¸¸µé´õ´Ï ±× Á¦´ÜÀÌ ±×¿¡°Ô ¹üÁËÇÏ°Ô ÇÏ´Â °ÍÀÌ µÇ¾úµµ´Ù |
KJV |
Because Ephraim hath made many altars to sin, altars shall be unto him to sin. |
NIV |
"Though Ephraim built many altars for sin offerings, these have become altars for sinning. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¿¡ºê¶óÀÓÀº Á¦´ÜÀ» ¸¹À̵µ ¼¼¿üÀ¸³ª, Á˸¦ ¹þÀ¸·Á°í ¼¼¿î ±× Á¦´ÜµéÀÌ Á˸¦ ´õÇØ ÁÖ´Â Á¦´ÜÀÌ µÇ¾ú±¸³ª. |
ºÏÇѼº°æ |
¿¡ºê¶óÀÓÀº Á¦´ÜÀ» ¸¹À̵µ ¼¼¿üÀ¸³ª Á˸¦ ¹þÀ¸·Á°í ¼¼¿î ±× Á¦´ÜµéÀÌ Á˸¦ ´õÇØÁÖ´Â Á¦´ÜÀÌ µÇ¾ú±¸³ª. |
Afr1953 |
Want Efraim het die altare vermenigvuldig om te sondig -- die altare het vir hom tot sonde geword. |
BulVeren |
¬©¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬¦¬æ¬â¬Ö¬Þ ¬å¬Þ¬ß¬à¬Ø¬Ú ¬Ø¬Ö¬â¬ä¬Ó¬Ö¬ß¬Ú¬è¬Ú¬ä¬Ö ¬Ù¬Ñ ¬ã¬ì¬Ô¬â¬Ö¬ê¬Ñ¬Ó¬Ñ¬ß¬Ö ¬Ú ¬Ø¬Ö¬â¬ä¬Ó¬Ö¬ß¬Ú¬è¬Ú¬ä¬Ö ¬Þ¬å ¬ã¬ä¬Ñ¬ß¬Ñ¬ç¬Ñ ¬Ù¬Ñ ¬ã¬ì¬Ô¬â¬Ö¬ê¬Ñ¬Ó¬Ñ¬ß¬Ö. |
Dan |
Thi s? mange Altre Efraim har bygget, de er blevet ham Altre til Synd; |
GerElb1871 |
Denn Ephraim hat die Alt?re vermehrt zur Vers?ndigung, und die Alt?re sind ihm zur Vers?ndigung geworden. |
GerElb1905 |
Denn Ephraim hat die Alt?re vermehrt zur Vers?ndigung, und die Alt?re sind ihm zur Vers?ndigung geworden. |
GerLut1545 |
Denn Ephraim hat der Alt?re viel gemacht zu s?ndigen; so sollen auch die Alt?re ihm zur S?nde geraten. |
GerSch |
Weil Ephraim viele Alt?re baute, um zu s?ndigen, so sind ihm die Alt?re auch zur S?nde geworden. |
UMGreek |
¥Å¥ð¥å¥é¥ä¥ç ¥ï ¥Å¥õ¥ñ¥á¥é¥ì ¥å¥ð¥ë¥ç¥è¥ô¥í¥å ¥ó¥á ¥è¥ô¥ò¥é¥á¥ò¥ó¥ç¥ñ¥é¥á ¥ä¥é¥á ¥í¥á ¥á¥ì¥á¥ñ¥ó¥á¥í¥ç, ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é ¥ã¥å¥é¥í¥å¥é ¥å¥é? ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥è¥ô¥ò¥é¥á¥ò¥ó¥ç¥ñ¥é¥á ¥ó¥ï¥ô ¥á¥ì¥á¥ñ¥ó¥á¥í¥å¥é¥í. |
ACV |
Because Ephraim has multiplied altars for sinning, altars have been to him for sinning. |
AKJV |
Because Ephraim has made many altars to sin, altars shall be to him to sin. |
ASV |
Because Ephraim hath multiplied altars for sinning, altars have been unto him for sinning. |
BBE |
Because Ephraim has been increasing altars for sin, altars have become a cause of sin to him. |
DRC |
Because Ephraim hath made many altars to sin: altars are become to him unto sin. |
Darby |
Because Ephraim hath multiplied altars to sin, altars shall be unto him to sin. |
ESV |
Because Ephraim (ch. 10:1; 12:11) has multiplied altars for sinning,they have become to him altars for sinning. |
Geneva1599 |
Because Ephraim hath made many altars to sinne, his altars shalbe to sinne. |
GodsWord |
"The more altars that the people of Ephraim build to make offerings to pay for their sins, the more places they have for sinning. |
HNV |
Because Ephraim has multiplied altars for sinning,they became for him altars for sinning. |
JPS |
For Ephraim hath multiplied altars to sin, yea, altars have been unto him to sin. |
Jubilee2000 |
Because Ephraim has multiplied altars for sin, the altars shall be a sin unto him. |
LITV |
Because Ephraim has made many altars to sin, they are altars to him to sin. |
MKJV |
Because Ephraim has made many altars to sin, altars shall be to him to sin. |
RNKJV |
Because Ephraim hath made many altars to sin, altars shall be unto him to sin. |
RWebster |
Because Ephraim hath made many altars to sin , altars shall be to him to sin . |
Rotherham |
Because Ephraim hath multiplied altars sinfully, they have become to him the altars of sin. |
UKJV |
Because Ephraim has made many altars to sin, altars shall be unto him to sin. |
WEB |
Because Ephraim has multiplied altars for sinning,they became for him altars for sinning. |
Webster |
Because Ephraim hath made many altars to sin, altars shall be to him to sin. |
YLT |
Because Ephraim did multiply altars to sin, They have been to him altars to sin. |
Esperanto |
Sed multe da altaroj konstruis Efraim, por peki; ili farigxis por li altaroj pekigaj. |
LXX(o) |
¥ï¥ó¥é ¥å¥ð¥ë¥ç¥è¥ô¥í¥å¥í ¥å¥õ¥ñ¥á¥é¥ì ¥è¥ô¥ò¥é¥á¥ò¥ó¥ç¥ñ¥é¥á ¥å¥é? ¥á¥ì¥á¥ñ¥ó¥é¥á? ¥å¥ã¥å¥í¥ï¥í¥ó¥ï ¥á¥ô¥ó¥ø ¥è¥ô¥ò¥é¥á¥ò¥ó¥ç¥ñ¥é¥á ¥ç¥ã¥á¥ð¥ç¥ì¥å¥í¥á |