Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  È£¼¼¾Æ 7Àå 15Àý
 °³¿ª°³Á¤ ³»°¡ ±×µé ÆÈÀ» ¿¬½À½ÃÄÑ Èû ÀÖ°Ô ÇÏ¿´À¸³ª ±×µéÀº ³»°Ô ´ëÇÏ¿© ¾ÇÀ» ²ÒÇϴµµ´Ù
 KJV Though I have bound and strengthened their arms, yet do they imagine mischief against me.
 NIV I trained them and strengthened them, but they plot evil against me.
 °øµ¿¹ø¿ª ÆÈ¿¡ ÈûÀÌ ³ªµµ·Ï ´Ü·Ã½ÃÄ×´õ´Ï, µµ¸®¾î ³ª¸¦ ±«·ÓÈú À½¸ð³ª ²Ù¹Ì°í
 ºÏÇѼº°æ ÆÈ¿¡ ÈûÀÌ ³ªµµ·Ï ´Þ·Ã½ÃÄ×´õ´Ï µµ¸®¾î ³ª¸¦ ±«·ÓÈú À½¸ð³ª ²Ù¹Ì°í
 Afr1953 Alhoewel Ek hulle arms geoefen, versterk het, het hulle kwaad teen My beraam.
 BulVeren ¬¡ ¬¡¬Ù, ¬¡¬Ù ¬å¬é¬Ö¬ç ¬Ú ¬å¬Ü¬â¬Ö¬á¬Ó¬Ñ¬ç ¬Þ¬Ú¬ê¬è¬Ú¬ä¬Ö ¬Ú¬Þ, ¬Ñ ¬ä¬Ö ¬Ù¬Ñ¬Þ¬Ú¬ã¬Ý¬ñ¬ä ¬Ù¬Ý¬à ¬á¬â¬à¬ä¬Ú¬Ó ¬®¬Ö¬ß.
 Dan Jeg gav deres Arme Styrke, men ondt har de for imod mig.
 GerElb1871 Und ich, ich hatte ihre Arme unterwiesen (Vergl. Ps. 18,34) und gest?rkt, aber sie ersinnen B?ses gegen mich.
 GerElb1905 Und ich, ich hatte ihre Arme unterwiesen und gest?rkt, aber sie ersinnen B?ses gegen mich.
 GerLut1545 Ich lehre sie und st?rke ihren Arm; aber sie denken B?ses von mir.
 GerSch Und ich lehrte und st?rkte doch ihren Arm; aber sie machten b?se Anschl?ge gegen mich.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥å¥ã¥ø ¥å¥ð¥á¥é¥ä¥å¥ô¥ò¥á ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥å¥í¥ø ¥å¥í¥é¥ò¥ö¥ô¥ò¥á ¥ó¥ï¥ô? ¥â¥ñ¥á¥ö¥é¥ï¥í¥á? ¥á¥ô¥ó¥ø¥í, ¥á¥ô¥ó¥ï¥é ¥ï¥ì¥ø? ¥ä¥é¥å¥ë¥ï¥ã¥é¥æ¥ï¥í¥ó¥ï ¥ð¥ï¥í¥ç¥ñ¥á ¥å¥í¥á¥í¥ó¥é¥ï¥í ¥ì¥ï¥ô.
 ACV Though I have taught and strengthened their arms, yet they devise mischief against me.
 AKJV Though I have bound and strengthened their arms, yet do they imagine mischief against me.
 ASV Though I have (1) taught and strengthened their arms, yet do they devise mischief against me. (1) Or chastened them)
 BBE Though I have given training and strength to their arms, they have evil designs against me.
 DRC And I have chastised them, and strengthened their arms: and they have imagined evil against me.
 Darby I have indeed trained, I have strengthened their arms, but they imagine mischief against me.
 ESV Although ([ch. 11:3]) I trained and strengthened their arms,yet they devise evil against me.
 Geneva1599 Though I haue boud and strengthened their arme, yet doe they imagine mischiefe against me.
 GodsWord I trained them and made them strong. Yet, they plan evil against me.
 HNV Though I have taught and strengthened their arms,yet they plot evil against me.
 JPS Though I have trained and strengthened their arms, yet do they devise evil against Me.
 Jubilee2000 Though I have bound [and] strengthened their arms, yet they imagine evil against me.
 LITV Though I bound, I made their arms strong; yet they think evil against Me.
 MKJV Though I have bound and strengthened their arms, yet they think evil against Me.
 RNKJV Though I have bound and strengthened their arms, yet do they imagine mischief against me.
 RWebster Though I have bound and strengthened their arms , yet do they imagine mischief against me. {have...: or, chastened}
 Rotherham When, I, had warned them, I strengthened their arm,?yet, against me, kept they on devising wickedness.
 UKJV Though I have bound and strengthened their arms, yet do they imagine mischief against me.
 WEB Though I have taught and strengthened their arms,yet they plot evil against me.
 Webster Though I have bound [and] strengthened their arms, yet do they imagine mischief against me.
 YLT And I instructed--I strengthened their arms, And concerning Me they think evil!
 Esperanto Mi instruis ilin, fortigis ilian brakon, kaj ili pensas malbonon pri Mi.
 LXX(o) ¥ê¥á¥ã¥ø ¥ê¥á¥ó¥é¥ò¥ö¥ô¥ò¥á ¥ó¥ï¥ô? ¥â¥ñ¥á¥ö¥é¥ï¥í¥á? ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥é? ¥å¥ì¥å ¥å¥ë¥ï¥ã¥é¥ò¥á¥í¥ó¥ï ¥ð¥ï¥í¥ç¥ñ¥á


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø