¼º°æÀåÀý |
È£¼¼¾Æ 6Àå 10Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
³»°¡ À̽º¶ó¿¤ Áý¿¡¼ °¡ÁõÇÑ ÀÏÀ» º¸¾Ò³ª´Ï °Å±â¼ ¿¡ºê¶óÀÓÀº À½ÇàÇÏ¿´°í À̽º¶ó¿¤Àº ´õ·´ÇôÁ³´À´Ï¶ó |
KJV |
I have seen an horrible thing in the house of Israel: there is the whoredom of Ephraim, Israel is defiled. |
NIV |
I have seen a horrible thing in the house of Israel. There Ephraim is given to prostitution and Israel is defiled. |
°øµ¿¹ø¿ª |
º£µ¨¿¡¼± º¸ÀÌ´À´Ï ÃßÀâÇÑ ²Ã»Ó, °Å±â¼ ¿¡ºê¶óÀÓÀÌ ¹Ù¶÷À» ÇÇ¿ì°í À̽º¶ó¿¤ÀÌ ¸öÀ» ´õ·´È÷°í ÀÖ´Ù. À¯´Ù¾ß, ³Êµµ ½ÉÀº ´ë·Î °ÅµÑ °ÍÀÌ´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
º¦¿¤¿¡¼± º¸ÀÌ´À´Ï ÃßÀâÇÒ ²Ã»Ó °Å±â¼ ¿¡ºê¶óÀÓÀÌ ¹Ù¶÷À» ÇÇ¿ì°í À̽º¶ó¿¤ÀÌ ¸öÀ» ´õ·´È÷°í ÀÖ´Ù. |
Afr1953 |
In die huis van Israel het Ek 'n afskuwelike ding gesien: Efraim het daar tot hoerery verval, Israel is verontreinig. |
BulVeren |
¬µ¬Ø¬Ñ¬ã ¬Ó¬Ú¬Õ¬ñ¬ç ¬Ó ¬Ú¬Ù¬â¬Ñ¬Ú¬Ý¬Ö¬Ó¬Ú¬ñ ¬Õ¬à¬Þ ? ¬ä¬Ñ¬Þ ¬Ö ¬Ò¬Ý¬å¬Õ¬ã¬ä¬Ó¬à¬ä¬à ¬ß¬Ñ ¬¦¬æ¬â¬Ö¬Þ, ¬ª¬Ù¬â¬Ñ¬Ú¬Ý ¬Ö ¬à¬Þ¬ì¬â¬ã¬Ö¬ß. |
Dan |
Grufulde Ting har jeg set i Israels Hus, der har Efraim bolet, Israel blev uren. |
GerElb1871 |
Im Hause Israel habe ich Schauderhaftes gesehen: daselbst ist Ephraims Hurerei, Israel hat sich verunreinigt. |
GerElb1905 |
Im Hause Israel habe ich Schauderhaftes gesehen: daselbst ist Ephraims Hurerei, Israel hat sich verunreinigt. |
GerLut1545 |
Ich sehe im Hause Israel, da mir vor grauet; denn da huret Ephraim, so verunreiniget sich Israel. |
GerSch |
Im Hause Israel habe ich Schauderhaftes gesehen; daselbst treibt Ephraim Unzucht, befleckt sich Israel. |
UMGreek |
¥Å¥í ¥ó¥ø ¥ï¥é¥ê¥ø ¥É¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥å¥é¥ä¥ï¥í ¥õ¥ñ¥é¥ê¥ç¥í ¥å¥ê¥å¥é ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ç ¥ð¥ï¥ñ¥í¥å¥é¥á ¥ó¥ï¥ô ¥Å¥õ¥ñ¥á¥é¥ì ¥ï ¥É¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥å¥ì¥é¥á¥í¥è¥ç. |
ACV |
I have seen a horrible thing in the house of Israel. Whoredom is there in Ephraim; Israel is defiled. |
AKJV |
I have seen an horrible thing in the house of Israel: there is the prostitution of Ephraim, Israel is defiled. |
ASV |
In the house of Israel I have seen a horrible thing: there whoredom is found in Ephraim, Israel is defiled. |
BBE |
In Israel I have seen a very evil thing; there false ways are seen in Ephraim, Israel is unclean; |
DRC |
I have seen a horrible thing in the house of Israel: the fornications of Ephraim there: Israel is defiled. |
Darby |
In the house of Israel have I seen a horrible thing: the whoredom of Ephraim is there; Israel is defiled. |
ESV |
In the house of Israel I have seen a horrible thing; (ch. 5:3; 7:4; [ch. 4:2, 12, 14; 9:10]) Ephraim's whoredom is there; (See ver. 4) Israel is defiled. |
Geneva1599 |
I haue seene vileny in the house of Israel: there is ye whoredome of Ephraim: Israel is defiled. |
GodsWord |
"I have seen horrible things in the nation of Israel. Ephraim is acting like a prostitute, and Israel is unclean. |
HNV |
In the house of Israel I have seen a horrible thing.There is prostitution in Ephraim.Israel is defiled. |
JPS |
In the house of Israel I have seen a horrible thing; there harlotry is found in Ephraim, Israel is defiled. |
Jubilee2000 |
I saw uncleanness in the house of Israel: there Ephraim played the harlot, Israel defiled herself. |
LITV |
I have seen a horrible thing in the house of Israel: the fornication of Ephraim is there; Israel is defiled. |
MKJV |
I have seen a horrible thing in the house of Israel; the harlotry of Ephraim is there; Israel is defiled. |
RNKJV |
I have seen an horrible thing in the house of Israel: there is the whoredom of Ephraim, Israel is defiled. |
RWebster |
I have seen an horrible thing in the house of Israel : there is the harlotry of Ephraim , Israel is defiled . |
Rotherham |
In the house of Israel, have I seen a horrible thing,?there, the unchastity of Ephraim, defiled is Israel. |
UKJV |
I have seen an horrible thing in the house of Israel: there is the whoredom of Ephraim, Israel is defiled. |
WEB |
In the house of Israel I have seen a horrible thing.There is prostitution in Ephraim.Israel is defiled. |
Webster |
I have seen a horrible thing in the house of Israel: there [is] the prostitution of Ephraim, Israel is defiled. |
YLT |
In the house of Israel I have seen a horrible thing, There is the whoredom of Ephraim--defiled is Israel. |
Esperanto |
En la domo de Izrael Mi vidas terurajxon:tie malcxastas Efraim, malpurigxas Izrael. |
LXX(o) |
¥å¥í ¥ó¥ø ¥ï¥é¥ê¥ø ¥é¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥å¥é¥ä¥ï¥í ¥õ¥ñ¥é¥ê¥ø¥ä¥ç ¥å¥ê¥å¥é ¥ð¥ï¥ñ¥í¥å¥é¥á¥í ¥ó¥ï¥ô ¥å¥õ¥ñ¥á¥é¥ì ¥å¥ì¥é¥á¥í¥è¥ç ¥é¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥ê¥á¥é ¥é¥ï¥ô¥ä¥á |