¼º°æÀåÀý |
È£¼¼¾Æ 6Àå 8Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±æ¸£¾ÑÀº ¾ÇÀ» ÇàÇÏ´Â ÀÚÀÇ °íÀ»À̶ó ÇÇ ¹ßÀÚ±¹À¸·Î °¡µæ áµµ´Ù |
KJV |
Gilead is a city of them that work iniquity, and is polluted with blood. |
NIV |
Gilead is a city of wicked men, stained with footprints of blood. |
°øµ¿¹ø¿ª |
±æ¸£¾ÑÀº Æø·Â¹èÀÇ ¸¶À»À̶ó. °¡´Â µ¥¸¶´Ù ÇÍÀÚ±¹»ÓÀ̷α¸³ª. |
ºÏÇѼº°æ |
±æ¸£¾ÑÀº Æø·Â¹èÀÇ ¸¶À»ÀÌ¶ó °¡´Âµ¥¸¶´Ù ÇÇÀÚ±¹»ÓÀ̷α¸³ª. |
Afr1953 |
G¢®lead is 'n stad van kwaaddoeners, vol bloedspore. |
BulVeren |
¬¤¬Ñ¬Ý¬Ñ¬Ñ¬Õ ¬Ö ¬Ô¬â¬Ñ¬Õ ¬ß¬Ñ ¬Ó¬ì¬â¬ê¬Ö¬ë¬Ú ¬Ò¬Ö¬Ù¬Ù¬Ñ¬Ü¬à¬ß¬Ú¬Ö, ¬à¬á¬Ö¬ä¬ß¬Ö¬ß ¬Ö ¬ã ¬Ü¬â¬ì¬Ó. |
Dan |
Gilead er Ud?dsm©¡nds By, den er s©ªlet i Blod. |
GerElb1871 |
Gilead ist eine Stadt von ?belt?tern (Anderswo mit "Frevler" ?bersetzt,) voll Blutspuren. |
GerElb1905 |
Gilead ist eine Stadt von ?belt?tern, voll Blutspuren. |
GerLut1545 |
Denn Gilead ist eine Stadt voll Abg?tterei und Blutschulden, |
GerSch |
Gilead ist eine Stadt von ?belt?tern, voller Blutspuren; |
UMGreek |
¥Ç ¥Ã¥á¥ë¥á¥á¥ä ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ð¥ï¥ë¥é? ¥å¥ñ¥ã¥á¥æ¥ï¥ì¥å¥í¥ø¥í ¥á¥í¥ï¥ì¥é¥á¥í, ¥å¥í¥å¥ä¥ñ¥å¥ô¥ï¥ô¥ò¥á ¥á¥é¥ì¥á. |
ACV |
Gilead is a city of those who work iniquity; it is stained with blood. |
AKJV |
Gilead is a city of them that work iniquity, and is polluted with blood. |
ASV |
Gilead is a city of them that work iniquity; it is stained with blood. |
BBE |
Gilead is a town of evil-doers, marked with blood. |
DRC |
Galaad is a city of workers of idols, supplanted with blood. |
Darby |
Gilead is a city of them that work iniquity; it is tracked with blood. |
ESV |
([ch. 12:11]) Gilead is a city of evildoers, (See ch. 4:2) tracked with blood. |
Geneva1599 |
Gilead is a citie of them that worke iniquitie, and is polluted with blood. |
GodsWord |
Gilead is a city filled with troublemakers. It is stained with bloody footprints. |
HNV |
Gilead is a city of those who work iniquity;it is stained with blood. |
JPS |
Gilead is a city of them that work iniquity, it is covered with footprints of blood. |
Jubilee2000 |
Gilead [is] a city of those that work iniquity [and is] polluted with blood. |
LITV |
Gilead is a city of those who work iniquity, slippery with blood marks. |
MKJV |
Gilead is a city of trouble-makers, slippery with blood marks. |
RNKJV |
Gilead is a city of them that work iniquity, and is polluted with blood. |
RWebster |
Gilead is a city of them that work iniquity , and is polluted with blood . {polluted: or, cunning for} |
Rotherham |
Gilead, is a city of workers of iniquity,?tracked with blood. |
UKJV |
Gilead is a city of them that work iniquity, and is polluted with blood. |
WEB |
Gilead is a city of those who work iniquity;it is stained with blood. |
Webster |
Gilead [is] a city of them that work iniquity, [and is] polluted with blood. |
YLT |
Gilead is a city of workers of iniquity, Slippery from blood. |
Esperanto |
Gilead estas urbo de malbonaguloj, makulita de sango. |
LXX(o) |
¥ã¥á¥ë¥á¥á¥ä ¥ð¥ï¥ë¥é? ¥å¥ñ¥ã¥á¥æ¥ï¥ì¥å¥í¥ç ¥ì¥á¥ó¥á¥é¥á ¥ó¥á¥ñ¥á¥ò¥ò¥ï¥ô¥ò¥á ¥ô¥ä¥ø¥ñ |