Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  È£¼¼¾Æ 5Àå 7Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±×µéÀÌ ¿©È£¿Í²² Á¤Á¶¸¦ ÁöŰÁö ¾Æ´ÏÇÏ°í »ç»ý¾Æ¸¦ ³º¾ÒÀ¸´Ï ±×·¯¹Ç·Î »õ ´ÞÀÌ ±×µé°ú ±× ±â¾÷À» ÇÔ²² »ï۸®·Î´Ù
 KJV They have dealt treacherously against the LORD: for they have begotten strange children: now shall a month devour them with their portions.
 NIV They are unfaithful to the LORD; they give birth to illegitimate children. Now their New Moon festivals will devour them and their fields.
 °øµ¿¹ø¿ª ¾ßÈѸ¦ ¹è½ÅÇÏ°í »ç»ý¾Æ¸¦ ³ºÀº °Íµé, Àû±ºÀÌ Ãĵé¾î ¿Í ±× ÀÖ´Â Àç»ê°ú ÇÔ²² ¸ê¸Á½Ã۸®¶ó.
 ºÏÇѼº°æ ¿©È£¿Í¸¦ ¹è½ÅÇÏ°í »ç»ý¾Æ¸¦ ³ºÀº °Íµé, Àû±ºÀÌ Ãĵé¾î¿Í ±× ÀÖ´Â Àç»ê°ú ÇÔ²² ¸ê¸Á½Ã۸®¶ó.
 Afr1953 Hulle het troueloos gehandel teen die HERE, want hulle het onegte kinders verwek; nou sal die nuwemaan hulle met hul velde verteer.
 BulVeren ¬´¬Ö ¬á¬à¬ã¬ä¬ì¬á¬Ú¬ç¬Ñ ¬ß¬Ö¬Ó¬ñ¬â¬ß¬à ¬Ü¬ì¬Þ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¡, ¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬â¬à¬Õ¬Ú¬ç¬Ñ ¬ã¬Ú¬ß¬à¬Ó¬Ö ¬à¬ä ¬é¬å¬Ø¬Õ¬Ö¬ß¬Ü¬Ú; ¬ã¬Ö¬Ô¬Ñ ¬ß¬à¬Ó¬à¬Ý¬å¬ß¬Ú¬Ö¬ä¬à ¬ë¬Ö ¬Ô¬Ú ¬á¬à¬ñ¬Õ¬Ö ¬ã ¬ß¬Ñ¬ã¬Ý¬Ö¬Õ¬ã¬ä¬Ó¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ú¬Þ.
 Dan Trol©ªse var de mod HERREN, thi u©¡gte B©ªrn har de f©ªdt; nu vil han opsluge dem, Plovmand sammen med Mark.
 GerElb1871 Sie haben treulos gegen Jehova gehandelt, denn sie haben fremde Kinder gezeugt; nun wird sie der Neumond (d. h. ihr heuchlerischer Gottesdienst) verzehren mit ihren Erbteilen (O. Feldern.)
 GerElb1905 Sie haben treulos gegen Jehova gehandelt, denn sie haben fremde Kinder gezeugt; nun wird sie der Neumond verzehren mit ihren Erbteilen.
 GerLut1545 Sie verachten den HERRN und zeugen fremde Kinder; darum wird sie auch der Neumond fressen mit ihrem Erbteil.
 GerSch Sie sind dem HERRN untreu geworden; denn sie haben fremde Kinder gezeugt; jetzt wird ein Neumond sie fressen samt ihren Erbteilen.
 UMGreek ¥Å¥õ¥å¥ñ¥è¥ç¥ò¥á¥í ¥á¥ð¥é¥ò¥ó¥ø? ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥í ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥í ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥å¥ã¥å¥í¥í¥ç¥ò¥á¥í ¥ó¥å¥ê¥í¥á ¥á¥ë¥ë¥ï¥ó¥ñ¥é¥á ¥ó¥ø¥ñ¥á ¥ä¥å ¥å¥é? ¥ì¥ç¥í ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ê¥á¥ó¥á¥õ¥á¥ã¥å¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥ê¥á¥é ¥ó¥á? ¥ê¥ë¥ç¥ñ¥ï¥í¥ï¥ì¥é¥á? ¥á¥ô¥ó¥ø¥í.
 ACV They have dealt treacherously against LORD, for they have borne strange sons. Now the new moon shall devour them with their fields.
 AKJV They have dealt treacherously against the LORD: for they have begotten strange children: now shall a month devour them with their portions.
 ASV They have dealt treacherously against Jehovah; for they have (1) borne strange children: now shall (2) the new moon devour them with their (3) fields. (1) Or begotten 2) Or a month 3) Heb portions )
 BBE They have been false to the Lord; they have given birth to strange children; now the new moon will make them waste with their fields.
 DRC They have transgressed against the Lord, for they have begotten children that are strangers: now shall a month devour them with their portions.
 Darby They have dealt treacherously against Jehovah; for they have begotten strange children: now shall the new moon devour them, with their allotted possessions.
 ESV (ch. 6:7) They have dealt faithlessly with the Lord;for they have borne alien children.Now the new moon shall devour them with their fields.
 Geneva1599 They haue transgressed against the Lord: for they haue begotte strange children: now shall a moneth deuoure them with their portions.
 GodsWord They have been unfaithful to the LORD, because their children do not belong to him. Now their New Moon [Festivals] will devour them and their fields.
 HNV They are unfaithful to the LORD;for they have borne illegitimate children.Now the new moon will devour them with their fields.
 JPS They have dealt treacherously against the LORD, for they have begotten strange children; now shall the new moon devour them with their portions.
 Jubilee2000 They have rebelled against the LORD; for they have begotten strange sons; now a month shall devour them with their portions.
 LITV They have acted treacherously against Jehovah, for they have brought forth strange sons. Now a new moon shall devour them with their portions.
 MKJV They have acted treacherously against the LORD, for they have brought out strange sons. Now a new moon shall devour them with their portions.
 RNKJV They have dealt treacherously against ????: for they have begotten strange children: now shall a month devour them with their portions.
 RWebster They have dealt treacherously against the LORD : for they have begotten strange children : now shall a month devour them with their portions .
 Rotherham With Yahweh, have they dealt treacherously, for, to alien children, have they given birth,?now, a new moon, shall devour them, with their portions.
 UKJV They have dealt treacherously against the LORD: for they have begotten strange children: now shall a month devour them with their portions.
 WEB They are unfaithful to Yahweh;for they have borne illegitimate children.Now the new moon will devour them with their fields.
 Webster They have dealt treacherously against the LORD: for they have begotten strange children: now shall a month devour them with their portions.
 YLT Against Jehovah they dealt treacherously, For strange sons they have begotten, Now consume them doth a month with their portions.
 Esperanto Ili perfidis al la Eternulo, kaj naskis fremdajn infanojn; tial ekstermos ilin la monato kune kun ilia havajxo.
 LXX(o) ¥ï¥ó¥é ¥ó¥ï¥í ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥í ¥å¥ã¥ê¥á¥ó¥å¥ë¥é¥ð¥ï¥í ¥ï¥ó¥é ¥ó¥å¥ê¥í¥á ¥á¥ë¥ë¥ï¥ó¥ñ¥é¥á ¥å¥ã¥å¥í¥í¥ç¥è¥ç¥ò¥á¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥é? ¥í¥ô¥í ¥ê¥á¥ó¥á¥õ¥á¥ã¥å¥ó¥á¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥ç ¥å¥ñ¥ô¥ò¥é¥â¥ç ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥ô? ¥ê¥ë¥ç¥ñ¥ï¥ô? ¥á¥ô¥ó¥ø¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø